Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2013. március 8., péntek

Guillaume Apollinaire Cors de chasse – Vadászkürt –Lovački rogovi


Guillaume Apollinaire (Portrait: Jean Cocteau)
Rome 26 August 1880 – Paris 9 November 1918



Cors de chasse

Notre histoire est noble et tragique
Comme le masque d'un tyran
Nul drame hasardeux ou magique
Aucun détail indifférent
Ne rend notre amour pathétique

Et Thomas de Quincey buvant
L'opium poison doux et chaste
A sa pauvre Anne allait rêvant
Passons passons puisque tout passe
Je me retournerai souvent

Les souvenirs sont cors de chasse
Dont meurt le bruit parmi le vent

Vadászkürt

Nemes és tragikus akár a
Zsarnok álarca e mese
Szerelmünk sem bűbáj se dráma
Se részletek véletlene
Patétikussá nem csigázza

S az ópium ringatta lágy
Ködben Thomas de Quincey lelkét
Így látogatta Anniját
Gyerünk minden lét vége nemlét
Még visszanézek néha rád

Riadó vadászkürt az emlék
Elviszi a szél a szavát

Fordította: Rónay György

Lovački rogovi

Naša priča otmena je i tragična
Nalik na masku tiranina
Ni drama drska il΄ magična
Ni detalj ravnodušnog čina
Ne čini da je patetična

I Tomas i Kvinsi pun dima
Opijuma otrova slasti nevine
Jadnicu Anu pohodi u snima

Minimo minimo jer sve mine
Vraćaću pogled osvrtima

Kô zvuk rogova spomen pline
Umire među vetrovima

Prevod: Ivan V. Lalić


Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése