Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2015. január 16., péntek

B. Tomos Hajnal A csend – Tišina – The silence

B. Tomos Hajnal portréja

B. Tomos Hajnal Négyfalu, 1957. december 2. –


A csend

Rengeteg teleírt
lap mögül
a költő halála olyan
mint hosszas
harangozás után
beálló csend

Tišina

Iza bezbroj
ispisanih listova
smrt pesnika je kao
nastala tišina
posle duge
zvonjave

Prevod: Fehér Illés
The silence

From behind masses
of ink-filled sheets
the poet's death resembles
the silence that reigns
After bells cease
Their lengthy tolling

Translated by Andrea Van Horn

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése