Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2015. március 22., vasárnap

Radnóti Miklós Éjszaka – Noć

Radnóti Miklós ( Mikloš Radnoti)
(Budapest, 1909. május 5. – Abda, 1944. november 9.)



Éjszaka

Alszik a szív és alszik a szívben az aggodalom,
alszik a pókháló közelében a légy a falon;
csönd van a házban, az éber egér se kapargál,
alszik a kert, a faág, a fatörzsben a harkály,
kasban a méh, rózsában a rózsabogár,
alszik a pergő búzaszemekben a nyár,
alszik a holdban a láng, hideg érem az égen;
fölkel az ősz és lopni lopakszik az éjben.

1942. június 1.
Noć

Spava srce i spava u srcu omorina,
spava na zidu muva i u blizini paučina;
ni šuma od miša oprezna, u kući tišina,
spava detlić u stablu, grana, gradina,
u ruži gundelj, u košnici pčela,
spava leto u zrnu žita sazrela,
spava u mesecu plam, na nebu ordenje hladno;
ustaje jesen i u noći prikrada se potajno.

1. jun 1942.

Prevod: Maša Starec i Fehér Illés



Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése