Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2015. április 22., szerda

B. Tomos Hajnal Hangulat – Raspoloženje – Mood

Portré: B. Tomos Hajnal

B. Tomos Hajnal Négyfalu, 1957. december 2. –


Hangulat

Nem hasonlitom magamat
az árbócrúdhoz,
pedig fásultan állok a tömegben,
vállam fölött
selyemtincs csattog a szélben,
körülöttem  hanghullámok
ütemes érkezése.
Testem a part,
szememben homokfelhő -
nem látom
az ember-tengert.
Raspoloženje

Mada ravnodušno stojim u masi,
ne uspoređujem se
sa jarbolom,
nad mojim ramenima
u vetru svilena vitica leprša,
oko mene ritam
zvučnih talasa.
Telo mi je obala,
u očima oblak peska –
more ljudi
ne vidim.

Prevod: Fehér Illés


Hangulat

Nem hasonlitom magamat
az árbócrúdhoz,
pedig fásultan állok a tömegben,
vállam fölött
selyemtincs csattog a szélben,
körülöttem  hanghullámok
ütemes érkezése.
Testem a part,
szememben homokfelhő -
nem látom
az ember-tengert.
Mood

I don't compare my self
to the mast,
yet I stand indifferent in the crowd,
above my shoulder
silken locks flap in the wind,
surrounded by the rhythmic
arrival of sound waves. 
My body is the coast,
sand cloud in my eyes - 
I don't see
the sea-of-men.

Translated by Andrea Van Horn

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése