Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2015. május 12., kedd

Szabó T. Anna Sirály-fényképezés – Fotografisanje galeba

Szabó T. Anna Kolozsvár, 1972. június . –


Sirály-fényképezés

Először is a szélirány. A napszak.
Felhős, ködös vagy tiszta az idő,
csillámlik-e a víz, vagy fodrozódik,
rőtvörös-e a nádas, sávosan
zöldeskék-e vagy kékesfekete
az ég, a tó, a túlpart, nedves-e
a víz szélén a sziklatörmelék,
és közein hullott platánlevél
vagy nádtörek, vagy nyálkás alga gyűl,
és hogy vittünk-e magunkkal elég
morzsolgatható és hajítható
kenyérdarabkát, és hogy a dobás
elég magas röpívű-e, és a
madarak hányan vannak, éhesek
vagy jóllakottak, és vajon a prédát
felszálltában vagy hulltában vagy épp
elmerülőben érik, sebesen
villannak el vagy kitárt szárnyukon
függeszkednek, és ideges fejük
meg-megrándítva várják a dobást —
mindez nem mindegy, sőt, nem is beszélve
a szögről, vagy a gépünk és a film
minőségéről, és különösen
arról a gondról, hogy csak két kezünk van,
és vagy dobálunk vagy fényképezünk.

2014. december 10.

Fotografisanje galeba

Prvenstveno pravac vetra. Doba dana.
Dal je oblačno, maglovito i vedro,
sjaji li voda ili je naborana,
dal je trščar rujan, dal je druga obala,
nebo, jezero prugasto zelenkastoplav
ili plavkastocrn, dal su krhotine
stene na obali vlažne, ima li u razmacima
otpalog lišča platana ili krnjadaka trske,
ili se tamo sluzave alge gomilaju,
i dal smo poneli dovoljnu
količinu mrvljive i savitljive
komadiće hleba, ima li hitac
dovoljno visok luk, u kom
broju su ptice prisutne, dal su
gladne ili site, plen dal hvataju
tokom uzleta ili silaska ili pak
već kad tone stižu, dal hitro
isčeznu ili raširenim krilima
lebde i nervoznim pokretima
glave čekaju hitac –
sve to skupa nije svejedno, dapače,
ni ne govoreći o kutu ili kvalitetu
aparata ili filma i naročito
o problemu, da samo dve ruke imamo
te ili bacamo ili slikamo.

10. decembar 2014.

Prevod: Fehér Illés


Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése