Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2016. november 10., csütörtök

Egyed Emese Közben – Usput


Képtalálat a következőre: „egyed emese”

Egyed Emese (Kolozsvár, 1957. július 5. –

Közben

Palló, szivárvány, sze­nesvíz*, varázsszó,
(most fut a híre), vissza­vo­nulások,
köd a beszédben, köd a pil­lantásban,
mesék foszlánya,
vágy,
vágytöredék,

rossz hely­re tévedt láb,
bal pil­la­nat.

(Kitalálta va­la­ki
a sze­rel­met.)

Usput

Moštanica, duga, tajna voda*,čarobna reč,
(sad se širi vest), povlačenja,
zamagljen govor, zamagljen pogled,
krhotine priča,
žudnja,
delić žudnje,

noga je na krivo mesto zalutala,
pogrešan tren.

(Ljubav je neko
izmislio.)

 Prevod: Fehér Illés

* sze­nesvíz – u doslovnom prevodu: ugljenisana voda. Posebna metoda pripreme vode potiče iz jugoistočne Evrope a bila je raširena i u Mađarskoj do kraja 19. veka. Izvorna svrha: da se sazna, ko uzrokuje uroku, ali kasnije ta magična moć je proširena u tom smislu da dotična osoba bude i oslobođena od dejstvovanja zlih duhova.
(Napomena prevodioca)

Prevod: Fehér Illés
Forrás: http://www.eirodalom.ro/vers/itemlist/user/910-egyed-emese.html


Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése