Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2018. április 7., szombat

Petrőczi Éva Variáció – Varijacija


Petrőczi Éva Pécs, 1951. április 7. –

Variáció

„Hajad tövében
forró tajték…”,
kendő ha volnék,
zsebedben hogyha laknék,
belőled észrevétlen kortyolhatnék,
el nem engedném illatod,
nem lennék tőled-jóllakott.

„Hajad tövében
forró tajték…”,
kendő ha volnék,
veled hallgatnék,
hajtásaimba bújtatnám lélegzeted,
kendő ha volnék –
nem lehet.

„Hajad tövében
forró tajték…”,
kendő ha volnék,
mindig kezedbe lopózhatnék,
kileshetném, ahogy
elcsitul lassan
magát őrző akaratod.

Kendő ha volnék –
nem vagyok.

Varijacija

„U korenu kose
ti je vruća pena...“
da sam marama,
i ako bi u tvom džepu stanovala,
iz tebe bi neprimetno srkala,
ne bi ti miris pustila,
ne bi se s tobom zasitila.

„U korenu kose
ti je vruća pena...“
da sam marama
s tobom bi ćutala,
tvoj dah bi u mojim borama čuvala,
da sam marama –
nije moguće.

„U korenu kose
ti je vruća pena...“
da sam marama,
uvek bi u tvoje ruke sakriti mogla,
vrebala bi
kako tvoja sebe čuvajuća volja
polako se stiša.

Da sam marama –
nisam.

Prevod: Fehér Illés
Forrás: Petrőczi Éva legszebb versei, Ab-Art Győr, 2017. 61. old.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése