Она је пјесма, она је
вријеме пјесме
Она је пјесма. Она је вријеме пјесме.
Она је пјесма времена. Она је вријеме
у ком. Сваки дотицај са њом постаје пјесма.
Она је вријеме пјесме и пјесма.
Само твога времена. Она је пјесма.
Што сутра утихнуће у даљини.
Утихнути у даљини. Само да би за тебе
постала пјесма даљине.
Пјесма даљине – омча љепоте.
Њен ехо грлиће те са свих страна.
Њена дуга – ниска распјеваних боја и гласова.
Биће твој анђеоски ореол. У ком спознаћеш.
Радост пјесме преосталог времена.
Она је пјесма. Она је вријеме пјесме.
Она је јастук твога будућег времена.
Она је пјесма. Она је твој остварени сан.
Izvor: Предраг Бјелошевић:
Заједно са зидовима Удружење Књижевника Републике Српске, Бања Лука и Штампар Макарије, Београд 2020. стр. 15.
A lány költemény, a lány
költeménykorszak
A lány
költemény. A lány költeménykorszak.
A lány a
korszak költeménye. A lány korszak,
amelyben.
Minden vele való érintkezés költemény.
A lány költeménykorszak
és költemény.
Csak a
te korszakodé. A lány költemény.
A holnap
messzeségbe vesző.
A
messzeségbe veszni. Csak azért, hogy számodra
a
messzeségbe vesző költemény legyen.
A
messzeség költeménye – a szépség tömlöce.
Visszhangja
minden irányból ölelni fog.
Szivárványa
– a színek és hangok daloló gyöngysora.
Angyali nimbuszod lesz. Melyben felismered.
Fennmaradt korszakod öröm-költeményét.
A lány költemény. A lány költeménykorszak.
A lány eljövendő korszakod vánkosa.
A lány költemény. Megvalósított álmod.
Fordította:
Fehér Illés
A költészetről - az Ezüst híd/Srebrni most fordításkötetemről - fordításaim - kedvenc verseim - gondolatok - magamról O poeziji - o knjizi prevoda Ezüst híd/Srebrni most - moji prevodi - omiljene pesme - zabeleške - o sebi
Böngészde - Pabirčalište - Gleaner
▼
2022. március 29., kedd
Predrag Bjelošević: Она је пјесма, она је вријеме пјесме – A lány költemény, a lány költeménykorszak
Predrag Bjelošević Banja Luka 29. 05. 1953. –
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése