Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2023. június 30., péntek

Натали Биссо/Natalie Bisso: Дороги родины – Hazám utai

 

Натали Биссо / Natalie Bisso

Дороги родины
 
Сколько было дорог, сколько было рассветов,
За рулём, в постоянном движении вперёд.
Сколько прожито дней и ночей в километрах?!
Снова сердце моё о дорогах поёт.
 
Сколько было тревог о родных и любимых,
Когда их покидал, уезжая в туман!
Сколько прожито встреч и улыбок счастливых,
Столько радости вряд ли вместит океан.
 
Эх, дороги, дороги! Рассветы, закаты!
Эх, туманы, дожди, и жара, и снега!
Как люблю вдоль дорог эти белые хаты!
Как соломы желтеющей пахнут стога!
 
Как красивы луга, и леса, и равнины,
Когда катишься с горки навстречу ветрам.
Нет красивей земли, нет милее картины!
Широка и привольна моя сторона.
 
Я пишу этот слог, моя мысль не случайна,
Нет особой нужды предаваться мечтам,
В каждой пяди землицы мне видится тайна,
И для сердца стоит в каждом городе храм.
 
Счастлив я, что живу! Благодарен природе,
Что дышу этим воздухом вечной любви,
Что сильна воля духа в славянском народе.
Русь мою, святый Господи, благослови.
 
Источник: aвтор
 
 
Hazám utai
 
Mennyi út volt és mennyi napkelte,
A volán mögött, állandóan előre haladunk.
Hány napot és éjt kilóméterekkel töltöttem?!
Szíven ismét az utakról dalol.
 
Rokonaim, szeretteim miatt mennyit szorongtam,
Mikor a sűrű ködbe térve elhagytam őket!
Annyi boldog találkozást, mosolyt éltem át,
Amennyit talán az óceán sem rejt magában.
 
Ó, utak, utak! Napkelték és napnyugták!
Ó, ködök, zivatarok és forróság és hó!
Szeretem ezeket az út menti fehér viskókat!
Milyen illatosak a szalmakötegek és a szénakazlak!
 
Milyen szépek a mezők, az erdők, meg a síkság,
Mikor széllel támogatva gurulunk a dombról.
Nincs szebb ország, nincs kedvesebb kép!
Széles és szabad a láthatár.
 
Amit papírra vetek, gondolatom, nem véletlen,
Nem álmodnom kell erről,
Minden talpalatnyi földben érzem a rejtélyt,
És szívem minden városban szentélyre lel.
 
Boldog vagyok, mert élek! Köszönöm a természetnek,
Hogy ezt, az örök szerelem levegőjét élvezhetem,
Hogy a szláv népekben erős a szellem, az akarat.
Oroszhazám, szentséges Uram, áldj meg engem.
 
Fordította: Fehér Illés


2 megjegyzés:

  1. Дорогой Друг, уважаемый Коллега!!!
    Какой неожиданный, прекрасный сюрприз для меня - переевод моих стихов на венгерский язык!
    БЛАГОДАРЮ Вас от всей души!!!
    Очень неожиданно и тем приятнее!!!!
    Спасибо огромное!!!

    VálaszTörlés