Ady András Csíkszereda 1976. július 12. –
Myth-bust minden mulandó minden is meghal eldobja a kanalat
exitál miegymás csak egyetlen icike kellék kell még a képlethez s minden
humánus lesz vagy humanizált főleg ha a minden az a halál ez a kellék a
szeretés nem-nem a szerelem a szeretése valaminek valakinek s máris indul a
visszaszámlálás mely végén nem robbanás de berobbanás várható azaz... igen,
az... ezzel csak az a gond hogy mondjuk anyám imádta a sok-sok éves
kátránnyal keményített gombos hamuzóját s nekem eszembe se jutott azt
szittyául belenyilazni a sírjába mikor egyetlenem eltemettem... francokat
halt meg a szeretett eszköz most is itt van kátránnyal akár én tovább
keményítem s hát én is szeretem
|
Myth-bust sve je prolazno sve i ako i umire odbaci kašiku egzitira formuli još
samo jednu jedinu malenkost treba dodati i sve će human ili humaniziran biti
pogotovo ako to sve je smrt a ta malenkost je volim ga ne-ne ljubav volim
nešto ili nekoga i odbrojavanje već počinje pa na kraju ne može da se očekuje
eksplozija nego stizanje odnosno… da, to… sa tim je problem samo to da recimo
majka mi je nadasve volela sa godinama katranom otvrdnuli dugmadima kićenu
pepeljaru a kad sam jedinu moju sahranio nije mi palo na pamet da taj predmet
pored nje da stavim… do đavola nije umrla voljen predmet je još uvek tu sa
katranom a ja dalje staram da bude još tvrđi dakle i ja volim Prevod: Fehér Illés
|
Forrás. Ady András: Triptichon, Csíkszeredai kiadóhivatal,
2024.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése