Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2012. november 21., szerda

Ady Endre A halál rokona – Rođak smrti

 


Ady EndreEndre Adi (Érmindszent 1877. november 22.Budapest 1919. január 27)


A halál rokona

Én a Halál rokona vagyok,
Szeretem a tűnő szerelmet,
Szeretem megcsókolni azt,
Aki elmegy.

Szeretem a beteg rózsákat,
Hervadva ha vágynak, a nőket,
A sugaras, a bánatos
Õsz-időket.

Szeretem a szomorú órák
Kisértetes, intő hivását,
A nagy Halál, a szent Halál
Játszi mását.

Szeretem az elutazókat,
Sírókat és fölébredőket
S dér-esős, hideg hajnalon
A mezőket.

Szeretem a fáradt lemondást,
Könnyetlen sírást és a békét,
Bölcsek, poéták, betegek
Menedékét.

Szeretem azt, aki csalódott,
Aki rokkant, aki megállott,
Aki nem hisz, aki borus:
A világot.

Én a Halál rokona vagyok,
Szeretem a tűnő szerelmet,
Szeretem megcsókolni azt,
Aki elmegy.


Rođak smrti

Ja sam rođak Smrti,
volim ljubav kad već prolazi,
volim cjelivati onog
koji odlazi.

Volim bolesne ruže,
žene, kadvenu žudnjom bičevane
i jesenje oplakane
hladne dane.

Volim žalosnih sati
sablasne pozive, hitranje,
Velike Smrti, da, Svete Smrti
dvojno plesanje.

Volim one koji putuju,
koji se bude, plač koje topi,
i hladne zore kad ledeni dadž
poljane škropi.

Volim umorno odricanje,
besuzni plač, izmirenje,
mudraca, pjesnika i bolesnika
zbjeg i smirenje.

Volim razočaranog koji
ukočen stao: u što uprijet?
Koji ne veruje, tužan, zabrinut:
ja volim svijet.

Ja sam rođak Smrti,
volim ljubav kad već prolazi,
volim cjelivati onog
koji odlazi.

               Preveo: Enver Čolaković

Izvor: E. Čolaković – Zlatna knjiga mađarske poezije (1978),
                                 Nakladni Zavod Matice Hrvatske, Zagreb.




Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése