Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2013. március 7., csütörtök

Марина Цветаева (Cvetajeva M.) Магдалина – Magdolna – Magdalena



Марина Цветаева (Cvetajeva M.) (Тaтьяна Виктовна Cтpeльбицкая: Июнь)
Москве 8 октября 1892 – Елабуга 31 авгуcтa 1941



Иллюстрации: Rassouli Freydon (Рассули Фрейдун)

Магдалина

1.

Меж нами – десять заповедей:
Жар десяти костров.
Родная кровь отшатывает,
Ты мне – чужая кровь.

Во времена евангельские
Была б одной из тех...
(Чужая кровь – желаннейшая
И чуждейшая из всех!)

К тебе б со всеми немощами
Влеклась, стлалась – светла
Масть! – очесами демонскими
Таясь, лила б маслá

И на ноги бы, и под ноги бы,
И вовсе бы так, в пески...
Страсть, по купцам распроданная,
Расплёванная, – теки!

Пеною уст и накипями
Очес и пóтом всех
Heг... В волоса заматываю
Ноги твои, как в мех.

Некою тканью под ноги
Стелюсь... Не тот ли (та!),
Твари с кудрями огненными
Молвивший: встань, сестра!

26 августа 1923

2.

Масти, плоченные втрое
Стоимости, страсти пот,
Слезы, волосы – сплошное
Исструение, а тот,

В красную сухую глину
Благостный вперяя зрак:
— Магдалина! Магдалина!
Не издаривайся так!

31 августа 1923

 3.

О путях твоих пытать не буду,
Милая! — ведь всё сбылось.               
Я был бос, а ты меня обула              
Ливнями волос —                               
И — слез.                                             

Не спрошу тебя, какой ценою
Эти куплены масла.
Я был наг, а ты меня волною
Тела — как стеною
Обнесла.

Наготу твою перстами трону
Тише вод и ниже трав...
Я был прям, а ты меня наклону
Нежности наставила, припав.

В волосах своих мне яму вырой,
Спеленай меня без льна.
— Мироносица! К чему мне миро?
Ты меня омыла
Как волна.

31 августа 1923


Rassouli Freydon illusztrációja

Magdolna

1.

A tíz parancsolat szenével
köztünk tíz máglya ég.
A rokon vér taszít – de nékem
idegen a tiéd.

Evangéliumod korában
lehettem volna egy...
(Idegen vér – a legkívántabb
s a legidegenebb)

Tehozzád minden nyomorommal
vonszolnám magamat, –
fény gyapja! – démoni hajammal
elfedve, olajat

csorgatnék lábadra s a lábak
alá, a földre már...
Folyjanak az adott vágyak,
összeköpve bár!.

Ajkaim s kóchajam habjával
és minden gyönyöröm
nedvével... Hajamba a lábad,
mint prémbe, törölöm.

Szőnyegként lépteid alá
terülök, és te nékem,
kinek a fürtje csupa láng,
mondod: kelj fel, nővérem!

1923. augusztus

Fordította: Baka István
2.

Olajok-balzsamok, háromszoros áron
Megfizettettek, szenvedély-cseppek,
Könnyek, tincsek – zuhatagában,
Szilárd kapcsolatában –

A száraz, vörös agyagból,
Megbocsátó sóhaj fakad:
– Magdolna! Magdolna!
– Ne herdáld így magad!

1923. augusztus 31.


3.

Kedves! – Nem kérdem, milyen utakon
Jártál. Az a múlt, a volt.
Mezítelen lábamra a sors
Sarut hajadból és
  könnyeidből font.

Nem kérdem, a balzsamért
Hogyan s mit fizettél. Hisz
Meztelen voltam, mikor
Tested hullámaiba rejtettél,
Sziklaként.

Ujjaimmal testedet a lágy víz és a zsenge
fű alázatával érintem… Mert szeretetre
Tanítottál. Elém térdelő gyengédséged
Váltotta érzékennyé szilárd lényem.

Gödröt hajamba ássál,
Lenvászon nélkül pelenkázzál.
– Szent balzsam! Nékem balzsam?
A végtelen lét hullámaival
karoltál át.

1923. augusztus 31.

Fordította: Fehér Illés

 

 Ilustracija: Rassouli Freydon

Magdalena

1.

Između nas je deset zapovesti:
Ognjeva deset žar i vrv.
Rođena krv – odbija.
Ti si meni – tuđa krv.

U vremena jevanđeoska
Bila bih jedna od onih…
(Tuđa krv najpoželjnija je
I najdalja, dalja od svih!)

K tebi, sa svojim slabostima
Vukla bih se – prostirala – svetla
Puti! – kradom od očesa demonskih
izlivala bih ulja – spretno? –

I na noge bih, i pod noge bih
I onako, u pesak … (Počeci! …)
Strasti, trgovcima rasprodata,
Raspljuvana – teci!

Penom usta i vrtlozima
Očiju i svih naslada znojem…
Kosom svojom obavijam,
kao krznom, noge tvoje.

Kao neka tkanina, pod noge se prostirem…
Nije l to onaj (ona) koji smesta
Stvoru s ognjenim kovrdžama
Izreče: ustani, sestro!

2.

Ulja-masti, plaćene triput više          
No što vrede, strasti znoj,                
Suze, kosa – u mlazu, opšte             
Izlučenje, a on – njoj –                     

U crvenu suvu glinu uprtim              
Blagim pogledom, kao zrakom:        
– Magdalena! Magdalena!                 
– Ne razdaruj se tako!     
                
3.

O putevima tvojim neću te pitati,
Mila! – Jer sve se zbilo – i uza:
Bio sam bos, a ti si me obula
Pljuskovima kose
I – suza.

Neću te pitati po kojoj ceni
Kupljeno je to ulje. Vidim.
Bio sam nag, a ti si me obvila
Talasom tela kao
Zidom.

Nagotu tvoju prstima taknuću
Najponiznije. Jer si dokučila:
Bio sam prav a ti si me, kleknuvši,
Nagibu nežnosti naučila.

U vlasima svojim jamu mi iskopaj,
U pelene me povij bez lana.
– Mironosice! Šta će mi miro?
Okupala si me kao val
Okeana.

31. avgust 1923.

Prevod: Zlata Kocić




Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése