Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2013. július 16., kedd

Pintér Tibor Hiány – Manjak – Absence



Pintér Tibor (Tibor Pinter) Budapest, 1954. november 21. –


Hiány



mindig marad utánad

néhány illatmorzsa

csak általam érzékelhetőn

később elhalványul-fakul


az utolsó molekula-töredék

lassan érzékelhetetlenné

örökül


Manjak



iza tebe uvek ostane

po koja droptina mirisa

samo u mojim čulima

s vremenom bledi-hlapi


zadnjoj krhotini molekule

u nasleđe ostaje konačan

zaborav


                             Prevod: Fehér Illés


Absence


after you leave there are always

some scent-crumbs left

perceived by no one but me

later they fade away-grow paler


the last bit of molecule

slowly imperceptibly remains

forever

                             Translated by N. Ullrich Katalin



Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése