Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2013. augusztus 13., kedd

Pintér Tibor Törmelék – Krhotina



Pintér Tibor (Tibor Pinter) Budapest, 1954. november 21. –


Törmelék


Nőpuncs, agypercegés, néprongy,

mint olcsó parfümszag tétován elúszik.

Angyalok, imádat, füst és köd.


Az epicentrumban majd újra nő

a sugár-harmatos fű.

A bú és bánat.

Máglyán perzselt hittérítő

sorsszerűség.


Reméld, hogy nem vacak önzés-párbaj

kellékei nyomasztanak!



Krhotina


Punč ženski, pucketanje mozga, krpa narodna,

kao miris jeftinog parfena kolebljivo isčeznu.

Anđeli, obožavanje, dim i  magla.


U epicentru ponovo će rasti

ozrečena roskasta trava.

Tuga i žal.

Na lomači žarena sudbonosna

misija.


Nadaj se da te ne kinji pribor otrcanog

dvoboja samoljublja!

Prevod: Fehér Illés




Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése