Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2013. szeptember 22., vasárnap

Pintér Tibor Végig és vissza – Do kraja i nazad



Pintér Tibor (Tibor Pinter) Budapest, 1954. november 21. –


Végig és vissza


Eddig szivem,

bármid lehettem

volna.

Ha kell, bűnbánó

rabszolgád

akár.



Nincs föltámadás!

Nem irigyellek;

nehéz lesz

egyedül,

visszafelé

ezen a

- fait accompli -

damaszkuszi úton.



Do kraja i nazad


Do sada draga moja

mogao bi ti bitit

svašta.

Po želji čak

i tvoj rob

pokajnik.



Nema vaskrsnuća!

Ne zav idim ti;

teško će ti biti

samoj,

u povratku

na tom

- fait accompli -

damaskovskom putu.


Prevod: Fehér Illés



Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése