Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2014. augusztus 16., szombat

Pethes Mária Félremosásaim – Greške pri pranju

Pethes Mária



Félremosásaim

egyszer ingeddel együtt
kimostam utolsó ezresünket
azt mondtad:
nem gond
a gond az lenne
ha nem védeném a Naptól
kalappal fejem

máskor meg egy
- ki tudja honnan -
a mosógépbe pottyant
papírzsebkendőt
járattam fekete pulóvereddel
és a szöszök még öt öblítés után is
makacsul ragaszkodtak
azt felelted:
olyan divatos
manapság a melírozott

és amikor
egy színét eresztő pólóval
zöldre festettem
teljes nyári kollekciód
ujjongtál:
hogy a vásárlás vesződsége
nélkül vadiúj cuccaid lettek
aztán félelemmel vegyes
megdöbbenésemet látva
megkérdezted:
hát miféle rendek rabja
voltál te eddig?


Greške pri pranju

jednom zajedno s tvojom košuljom
oprala sam i zadnju hiljadarku
rekao si:
nije bitno
bitno bi bilo
kad šeširom ne bi štitila
glavu od Sunca

drugi put pak
– ko zna kako –
u vešmašinu upalu
plastičnu maramu zajedno
s tvojom crnom vestom prala
za šta su se pahuljice i nakon pet ispiranja
nepopustljivo lepile
odgovorio si:
u današnje vreme
ionako je u modi bojadisanje

i kad
sa majicom koja pušta boju
tvoju čitavu letnju kolekciju
zeleno obojila
bio si ushićen: 
bez zafrkancije kupovine
stekao sam sasvim nove prnje
potom ugledavši moju
mešanu zaprepaštenost
upitao si:
do sada si kavim navikama
robovala?

                             Prevod: Fehér Illés



1 megjegyzés: