Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2015. május 29., péntek

Bella Beáta Figyeld szívedet… – Promatraj svoje srce…

Bella Beáta Szentendre, 1969. szeptember 24. –

Figyeld szívedet…

Figyeld az elsötétült égbolt alatt,
a kietlen partot.
A csendet! Ahogy körbefon,
ahogy meglebbenti a szél
a fodrokat, az ezüst hídon.

Figyeld szívedet, ahogy ütemet ver,
ahogy pulzál a vér az ereidben.
A magányt! Ahogy rád telepszik,
mint a hajnalban leszálló köd
a Duna felett.

Figyeld, mit suttognak a fák,
mikor fészket rak a nyár.
Illatától részegen fekszel,
kitudja hol-mezőben,
hol a lankák ívet húznak előtted.

Figyeld az ablakon át,
ahogy az eső mossa az utat.
Az áradatot! Ahogy magával sodorja
az őszben hömpölygő leveleket,
mikor aludni tér a bolondos nyár.

Figyeld, ahogy lehunyom szemem,
ahogy együtt dobog a szívem veled.
Ne kérdd miről álmodok...
Csak hagyd szunnyadni a lenyugvó Napot,
ha  kihunynak az utolsó fények, a város felett.
Promatraj svoje srce…

Promatraj pustu obalu ispod
zatamnelog neba.
Tišinu! Kako te optoči,
kako vetar na srebrnom mostu
nabore prhne.

Promatraj voje srce, kako takt udara,
kako krv u tvojim žilama pulsira.
Samoću! Kako se na te sruši,
kao jutarnja magla
na Dunav.

Promatraj, kako šapuću stabla
kad leto gnezdo pravi.
Od mirisa omamljeno ležiš
na kozna gde-livadi
gde ispred tebe svodove obronci vuku.

Promatraj preko prozora
kako cestu kiša pere.
Bujicu! Kako sa sobom
u jesen opalo lišće nosi
kad vragolasto leto usni.

Promatraj, kad oči zatvaram,
kako moje srce zajedno s tobom kuca.
Ne pitaj o čemu sanjam…
Tek pusti da Sunce na zalasku zadrema
kad se nad gradom zadnja svetla gase.

Prevod: Fehér Illés


1 megjegyzés: