Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2016. április 25., hétfő

Jékely Zoltán Kiűzetés a Paradicsomból – Isterivanje iz raja


Képtalálat a következőre: „jékely zoltán”

Jékely Zoltán - Szentgyörgyi Kornél portréja
Nagyenyed, 1913. április 24. – Budapest, 1982. március 20.

Kiűzetés a Paradicsomból

Minden végtagunkkal összefonódva
az ősemberi csont- és izomcsomóba,
vérünk egymás vérébe oltva,
oly egyek voltunk, mintha így születtünk volna :
nő-férfi, egy-test, együtemű két szív,
iker-lelkek reflexei,
közelből összevillanó szemek
lidérc-lángokkal egymásba cikázók -
Mi tépte ketté ezt az egy-világot?

Mintha doronggal ütöttek volna gerincen,
bénultan és kihülve,
dermedten elterülve,
jégszárnyasan, távolodón repülve
egy-fekhelyünkről már kétféle űrbe :
étheri hidegek vagyunk s vágytalanok,
mint a nemtelen, meddő angyalok.

Külön-külön összekulcsolt kezünk
bocsánatért eseng : amiért nem vétkezünk,
s mert testünk gyatra újra fölidézni
az Éden valóraváltott
igéretét, s egymásnak újra megadni
a tegnap ízlelt pillanatnyi
örökkévalóságot.

Isterivanje iz Raja

Isprepletenih udova
u iskonski snop kostiju i mišića
krvlju jedno drugo smo kalemili,
kao zajedno rođeni, jedno smo bili :
muškarac-žena, jedno telo, otkucaji isti,
refleksi dvojnih duša,
bleštavila bliskih pogleda
plamenom iskušenje je spojilo -
Taj jedinstveni svet šta je rasporilo?

Kao batinom u kičmu udareni,
promrzlo, oduzeto,
prestravljeno, ukočeno,
ledenim krilima se udaljujemo
iz istog postolja u odvojene vasione :
bez želje smo i nebesko otuđeni
kao bespolni, jalovi anđeli.

Sklopljenim rukama odvojeno
preklinjemo za oproštaj : jer ne grešimo,
jer tela su nam zlehuda opet otkriti
ostvareno obećanje Raja,
i jedno drugom opet pokloniti
jučer kušanu, trenutačnu
slavu neprolaza.

Prevod: Fehér Illés

  Objavljeno: Ezüst híd – Srebrni most (2011)
                      Családi kör, Novi Sad.




Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése