Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2016. július 19., kedd

Bánki Éva Kiragadott sorok az Esővárosból VI – Stihovi izvađeni iz romana Grad kiše VI

Képtalálat a következőre: „bánki éva”

Bánki Éva Nagykanizsa 1966. szeptember 17. –


Képtalálat a következőre: „bánki éva esőváros”


Kiragadott sorok az Esővárosból VI

(Vers Anci receptjeinek a hátlapján)

A málnabokrok gyökere
belevés neveket a földbe,
és megszüli élő fizetségét,
húsos bogyóit. Lenn él ő,
évei nélkül, egyedül.
……………..
Az udvarban fekete, álmos
víz, az eső sűrű acélfésű, fölötte
titkolózó, örökfényes nap, az angyalok
repülőgépei, áttetsző arany mindegyik (…)
Stihovi izvađeni iz romana Grad kiše VI

(Pesma na poleđini recepata Anite)

Koren maline
u zemlju urezuje imena
i porodi svoje žive darove,
sočne bobe. Dole živi,
bez svojih godina, sama.
...................
U dvorištu crna, pospana
voda, kiša je gust češalj od čelika, iznad je
tajanstveno, večno sjajno sunce, avioni
anđela, od prozirnog zlata su (...)

Prevod: Fehér Illés
Forrás: http://ujnautilus.info/banki-eva-esovaros-versek-a-dobozban

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése