Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2018. június 24., vasárnap

Nagy L. Éva Oldódás tört időben – Opuštanje u prelomljenom vremenu


Nagy L. Éva Kecskemét 1954. április 26. –

Oldódás tört időben

Szétporladt idő,
eltörpült percek,
ujjaim közül
lassan kiperegnek.
Rakosgatnám
össze apró szemcséit,
de már nem lehet,
mert a fény
kopogtat az árnyon,
és a zúzmarák is olvadnak
a fákon.

Opuštanje u prelomljenom vremenu

Raspršeno vreme,
između mojih prstiju
usitnjeni trenuci
polako nestaju.
Sastavljaja bi
one usitnjene čestice,
nije moguće
jer na senci
svetlost stoji
i na drveću i inje
se topi.

Prevod: Fehér Illés
Forrás: http://montazsmagazin.hu/nagy-l-eva/

1 megjegyzés:

  1. Kedves Éva! Örömmel olvastam a versed és szeretettel gratulálok! Fehér Illés fordítása is remek és igazán szakszerű.

    VálaszTörlés