Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2018. augusztus 1., szerda

Acsai Roland Beszélgetés a rigókkal – Razgovor sa kosovima


Acsai Roland Cegléd, 1975. június 16. –

Beszélgetés a rigókkal

Lányom az erkélyen állt,
Mint egy fa legmagasabb
Ágán, és madár-alakú,
Agyagsípot fújt. Bugyogott benne a víz,

Bugyogott belőle a dal.
Néha megállt, és fülelni kezdett,
Hogy válaszolnak-e neki
A rigók. Amikor egyikük

Visszafütyült, a kivételes
Események izgatott arckifejezésével
Fordult felém: „Még sohasem
Beszélgettem a rigókkal!”

Tudtam, hogy tényleg kivételes
Dolog történt. Láttam, ahogy a dal
Indaként befutja, patakokként
Fut szét lábától. Egy rigótojás

Keringett körülötte, és énekelt,
Mint bolygópályáján a Föld.
A lányom a víz dalát fújta, a földét,
Saját szíve dalát. Még nem

Hallottam ilyen rigódalt.
Egyszerre énekelt benne minden rigó,
Egyszerre énekelt benne minden:
A feketerigó, a sárgarigó, az erdei

Rigó, a víz, a tűz, az agyag,
A bolygó és az ember.

Razgovor sa kosovima

Kćerka mi je na balkonu stajala
Kao na najvišoj grani jednog
Drveta i glinenu sviraljku oblika ptice
Duvala. U njoj je voda klobučala,

Iz nje pesma se širila.
Katkad je stala, osluškivala
Dal njoj ptice, koji kos
Odgovara. Kad jedan kos

Njoj zvižduk uzvrati, zbog izuzetnog
Događaja uzbuđenim izrazom lica
Mi se obratila: „Još nikada
Nisam razgovarala sa pticama!“

Znao sam, dogodilo se stvarno
Nešto izuzetno. Video sam, kako nju
Pesma poput vitice obavija, kao potok
Razlila se u njoj. Jedno jaje kosa

Je kružilo oko nje i pevalo
Kao Zemlja na svom putanju.
Kćerka mi je pesmu vode, zemlje,
Svoga srca svirala. Takvu pesmu

Kosa još nikad nisam čuo.
U njoj je svaki kos istovremeno pevao.
U njoj je sve istovremeno pevao:
crni kos, drozd, kos šumski,

I voda i vatra i glina,
Planeta i sam čovek.

Prevod: Fehér Illés
Forrás: Acsai Roland: Szellemkócsagok L' Harmattan Kft.  Budapest 2017.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése