Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2018. október 6., szombat

Lackfi János Bűvésznek lenni – Biti čarobnjak


Lackfi János Budapest, 1971. május 18. –

Bűvésznek lenni

Bűvésznek lenni szórakoztató
ha hazamegy s rögtön ledobja
aktatáskáját, tarka kendő
lesz belőle, mely könnyű füstként
elenyészik, nem dobban földre
kézelőjéből jó tucatnyi
tojást szed elő, megebédel
és kezéből a szürke újság
postagalambként tovaröppen
ha akar, még a mennyezetre
is lefekhet, hogy ott aludjék
és kipihenten ébred reggel
szájából égő villanykörték
potyognak, hogyha nagyot ásít
De bűvésznek lenni néha terhes,
hogyha felteszi a kalapját,
biztos, hogy a fejére hullik
belőle egy nyúl vagy egy macska,
a szőlő fürtje szerteporlik
porcukorként, ha odamarkol,
ha orrot fújna, óra kattog
kezében zsebkendő helyett
Megtehetne száz bolondságot,
s nem tesz egyet sem: hivatása
áldozata, Midász királyként,
fásultan termeli a csodát
Biti čarobnjak

Biti čarobnjakom zabavno je
kad kući stiže i aktovku
odbaci postaće šarena marama
koja poput dima nestaje
na zemlju neće lupnuti,
iz rukava tuce
jaja vadi, ruča
i iz ruku siva novina
kao golub pismonoša odleti
ako želi, čak i na tavan može
leći da bi tamo spavao
i ujutro odmoreno se budi
ako zevne iz usta
upaljene sijalice padaju
Ali biti čarobnjakom katkad je i tegobno,
stavi li šešir
zasigurno na glavu će mu
zec ili mačka pasti,
grozd grožđa poput šećera u prahu
će raspršiti, ako mu se
prohtije da nos izduva, u ruci
umesto marame sat će kucati
Mogao bi stotine ludosti praviti
ali ni jednu neće uraditi: žrtva je
svoje profesije, poput kralja Midasa
čudo ravnodušno stvara

Prevod: Fehér Illés
Forrás: https://www.magyarulbabelben.net/works/hu/Lackfi_J%C3%A1nos-1971/B%C5%B1v%C3%A9sznek_lenni

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése