Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2018. november 23., péntek

Parti Nagy Lajos (navigare neszesszer est) – (navigare necese est)


Parti Nagy Lajos Szekszárd 1953. –

(navigare neszesszer est)

Ha képeslapot kap a lélek,
odatűzi egy szemmel jól látható helyre,
a vitrinajtó, mint egy szép hajat,
lágyan ringatja a tengert.
Az ember is csak belül hullámoz,
de külsőleg tükörsima,
a rövidujjú kék ingéből nem
igen látszik ki a szívizma.
Pedig rövid az emberi ing
és nagyon hosszú a szív,
mely nehezen tűri,
hogy az életkörülménye egy kicsit passzív.
De ez nem azt jelenti,
hogy a rosszabbodó helyzetben nem lenne jó,
csak az élet színvonal elmélyültebb
és nem habroló.
Ám a gondolat igényjogosultsága se semmi,
és hogy felderítsék,
bekalandozza a lélek a SZOT-üdülőket
Hawaiitól Edericsig.
Az elme jóval messzebbre ellát,
mint a csalfa szem,
ha mint egy periszkópot
az ábránd állványára teszem.
Ott már közel van a messzitávol,
a Szocsi, meg a Rimini
és luxushajóz az ember,
mikor csak elsétál a vitrinig,
ahol a panelház,
benne a sok-sok príma kabin,
tovaúszik a boldog beutaltakkal
a képeslap hullámain.
Mert minden ember legmélyén
ott horgonyoz egy-egy óceánjáró,
és a legnehezebb vele
ilyenkor nyáron,
ha a pirosbronz alkonyatban
kürtölni kezd a lélek tükre,
és egy kicsivel nagyobb rálátás
nyílik az életükre.
De még csak körül se néznek,
mikor az este zsiliprendszerén
az édes képzelettel együtt
elfolyik a fény,
és amikorra leérnek
a realitás sötét iszapjába,
a saját magukat már
hiába is csapják be.
Hova is hajolna az erkély
korlátról az ember,
szépen megfogja,
és a többi közé gumizza a tengert,
egy nagy gumi az élet,
egymáshoz szorít és nem ereszt,
szürke levet csak,
navigare neszesszer est.

(navigare necese est)

Ako duša razglednicu dobije
na dobro primetno mesto smesti,
vrata vitrine, kao lepu kosu,
more nežno ljulja.
I čovek samo iznutra talasa,
izvana gladak je poput ogledala
iz plave košulje sa kratkim rukavima
srčani mišić uglavnom se ne vidi.
Makar je košulja kratka
srce je itekako dugačak
i teško podnosi
da su mu uslovi za život ograničeni.
Ali to ne znači
da u pogoršanim uslovima ne bi bio dobar,
samo mu je nivo života produbljeniji
i nije rolada.
Ali ni pravo na traganje nauma nije beznačajan
i da bi otkrili
duša od Havaja do Ederiča
socijalna odmarališta obilazi.
Od varljivog oka
vidokrug uma je daleko širi
ako poput periskopa
na postolje mašte postavim.
Tamo bestragija već je u blizini,
Soči i Rimini
i čovek je raskošna lađa,
kad samo do vitrine odšeta,
gde soliter
sa mnoštvom prvoklasnih kabina
zajedno sa sretnim upućenima
na valovima razglednica otplovi.
Jer u dubini svakog čoveka
po jedan prekookeanski brod je usidren
i s njim je najteže
u to letnje doba
ako u bronzanom sutonu
ogledalo duše zatrubi,
na naš život
nešto veći pogled se otvara.
Ali niti se obaziraju
kad na sistemu brana mraka
zajedno sa slatkom maštom
svetlost otiče
i kad u tamnu kaljužu
realnosti stignu
sami sebe već
zalud varaju.
Kamo bi se čovek
sa naslona balkona sagnuo,
pa uhvati ga
i more između ostale stvari gura,
jer život je velika guma,
steže i ne pušta,
samo sivu tekućinu,
navigare necese est.

Prevod: Fehér Illés
Forrás: https://www.magyarulbabelben.net/works/hu/Parti_Nagy_Lajos-1953/%28navigare_neszesszer_est%29

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése