Köpnek
Az idegen meséli: tizenhárom éves volt, térdepelve és
tátott szájjal várta, parancsra, hogy a lágerőr harákoljon végre össze,
amennyit az ő szájába beköphet.
Ha nem nyelte le azonnal, büntették.
Ha kihányta, büntették.
Vadmalac hallja a harákolást, érzi a hányingert. Mit
tehet - odamegy és megöleli az idegent.
|
Pljuju
Stranac priča: imao je trinajst godina
kad klečeći, otvorenim ustima čekao, na komandu, da čuvar lagera grakće dotle
dok mu u ustima ne sakupi toliko da mu usta pljune.
Nije li odmah progutao, kazna je sledila.
Izbljuvao li, kazna je sledila.
Čuje Vepar graktanje i oseća mučninu. Šta
može – ode do stranca i zagrli ga.
Prevod: Fehér Illés
|
A költészetről - az Ezüst híd/Srebrni most fordításkötetemről - fordításaim - kedvenc verseim - gondolatok - magamról O poeziji - o knjizi prevoda Ezüst híd/Srebrni most - moji prevodi - omiljene pesme - zabeleške - o sebi
Böngészde - Pabirčalište - Gleaner
▼
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése