Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2022. február 26., szombat

Jóna Dávid Vihar – Vihor

 

Jóna Dávid Budapest 1968. szeptember 9. –

Vihar
 
Hajnal Éva a Vihar című versére.
 
A könyvesbolt kirakatából látom, hogy esik,
a tócsába érve felszíne bugyog, buborékol,
nagyapám azt mondta,
ilyenkor az eső nem tart soká,
lehet, hogy neki a két óra sem volt sok,
régen a gangról néztük a nyári záport, magunkba szívtuk illatát,
a kuvasz a házába hátrált és minket figyelt,
itt a városban más,
nincsenek kuvaszok… persze nem csak azért…,
kicsit alább hagyhatna…,
nincs ernyőm, sosem volt,
legfeljebb elázom, „ez csak víz”,
ezt a másik nagyapám bagósárga bajusza mosolyával mondta,
közben a boltban a verseim keresem,
kortárs irodalom, igen, itt kellene lenni,
az eladó úgy állt ott, mint Demis Roussos, azt mondta, rendelhető,
nem árulom el neki…, csak megköszönöm,
aztán eszembe jut Hajnal Évi verse,
ahogy az esőben fut haza,
ráhajol frissen vett könyveire,
eszterházyra, petrire,
testével védi őket,
mint utcai felkelő,
kapulajról kapualjra siet,
majd átázott szívét megírja,
nekünk, a vihar gyermekeinek.
 
Forrás: https://m.facebook.com/irodalom/photos/irodalmi-kor-t%C3%A1rsak-sorozatj%C3%B3na-d%C3%A1vid-verseicsak-%C3%A1llok-a-parton-csak-%C3%A1llok-a-par/2847115718640718/
 
 
Vihor
 
Povodom pesme Vihor Eve Hajnal.
 
Iz izloga knjižare vidim, pada,
kako u lokvu stiže površina ključa, klobuča,
ded mi je tvrdio,
kad tako pada dugo ne traje,
možda njemu dva sata nije bilo mnogo,
nekad letnji pljusak smo sa ganga gledali, udisali taj miris,
kuvas1 se u kuću uvukao i nas promatrao,
ovde u gradu je drugačije,
kuvasi ne postoje… naravno ne samo zbog toga…
mogao bi da se smiri…
kišobrana nemam, nikad nisam ni imao,
u najgorem slučaju ću pokisnuti, „pa samo je voda”,
to mi je drugi ded sa osmehom cigara žute brčine rekao,
usput u trgovini svoje pesme tražim,
savremena književnost, da, tu bi trebale biti,
prodavac poput Demis Rusosa stajao tamo, rekao je, može naručiti,
nisam se odao…, samo sam se zahvalio,
pa se setio pesme Eve Hajnal,
kako u kiši kući trči,
na sveže kupljene knjige se sagne,
na esterhazija2, petrija2,
telom ih štiti,
kao ulični pobunjenik
od ulaza do ulaza juri,
pa svoje pokislo srce na papir stavi,
nama, potomcima vihora.
 
1kuvas – vrsta mađarskog psa
2Peter Esterhazi i Đerđ Petri – mađarski pisci
 
Prevod: Fehér Illés


Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése