Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2024. január 19., péntek

Vasa Pavković Дубоко у понору (ноћи) – (Az éj) mélységes szakadékában

 

Vasa Pavković Pančevo 3. februar 1953. –

Дубоко у понору (ноћи)
 
Дубоко у понору ноћи –
Устао сам да бих, ваљда,
У мраку осмотрио прошли живот.
 
Праг старости – не виши од
Обичног прага у некој бараци –
Коју сам напустио пре 35, 40, 45 година.
 
Не видим, не сећам се, није ми важно
Шта је у тој бараци, у животу остало.
 
Можда ништа.
Вероватно ништа.
Гомила старудија:
Слепа даска, прсли прегиб,
Јато рђавих клинаца –
Комешања – није греда!
 
Да не коракнеш унапред
Али ни да ти уназад,
С тог прага, није стало.
 

(Az éj) mélységes szakadékában
 
Az éj mélységes szakadékában –
Felkeltem, talán, hogy
A sötétben múlt életemet szemléljem.
 
Az öregség küszöbét – egy egyszerű viskó
Közönséges küszöbénél nem magasabb –
Melyet 35, 40, 45 éve hagytam el.
 
Nem látom, nem emlékszem, nem is fontos,
Abban a viskóban, az életben mi maradt.
 
Talán semmi.
Valószínű semmi.
Halom haszontalanság:
Ócska deszka, repedt tekervény,
Rossz gyerekek serege –
Nyüzsgés – nem gond!
 
Egy lépést se előre,
De hátrafelé se,
Arról a küszöbről, nem számít.
 
Fordította: Fehér Illés

Izvor: http://www.skd.rs/wp-content/uploads/biblioteka/VasaPavkovicUvarljivomZivotu.pdf

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése