Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2024. február 11., vasárnap

Bíró Tímea Minden napra egy csoda – Svakog dana jedno čudo

 

Bíró Tímea Csantavér 1989. december 17.  –

Minden napra egy csoda
 
hétfő
anyát bevitték a kórházba
ott majd biztos főtt ételt fog kapni
 
kedd
gombócnak kiskutyái lettek
apa holnapután ássa el őket addig jatszhatok velük
 
szerda
uzsonnára sajtreszeléket is szórtak
a margarinos kenyérre nagyon vigyáztam
le ne szórjam a földre a napszínű kincset
 
csütörtök
anyát hazaengedték a kórhazbó1 azt mondták
nem lehet meggyógyítani ne fogja bent a helyet
nem nagyon értem de örülök hogy itthon van velünk
 
péntek
már nem értük el a fényes gyümöIcsöket de
az éjszakai vihar levert nehány almát
pali bácsi fájáról hajnalban összekakodtam
őket a földről pali bácsi
úgyis csak a disznóknak keveri a moslékba
 
szombat
apának nincs miből pálinkát venni minden pénzünk
elment a gyógyszerekre
apa ordibál biztos nagyon szomjas
 
vasárnap
a templomban még mindig melegebb van mint otthon
néha még fel se melegednek a labujjaim
már vége a szentmisének
a pap bácsi mindig be akar mutatni
istennek de engem úgy neveltek
hogy ne álljak szóba idegenekkel
 
Forrás: Bíró Tímea: A pusztítás reggelei, Fórum Újvidék 2017. 33-34. old.
 
 
Svakog dana jedno čudo
 
ponedeljak
mama je danas u bolnicu stigla
tamo će zasigurno kuvanu hranu dobiti
 
utorak
valjušak je na svet psiće doneo
otac će ih prekosutra zakopati dotle mogu s njima igrati
 
sreda
za užinu na margarinom namazan
hleb i narendan sir sipali pazila sam
da blago boje sunca ne bi na zemlju palo
 
četvrtak
mama je iz bolnice otpuštena rekli su
neizlečiva je neka mesto ne zauzima
baš ne shvatam ali mi je drago da je kod kuće sa nama
 
petak
sjajne voće nismo mogli dohvatiti ali
je vihor noćas nekoliko jabuka sa drva
čika palija otresao u zoru sam
sa zemlje pokupila čika pali
ionako zajedno sa pomijom svinjama daje
 
subota
otac nema para za rakiju sve smo
za lekove potrošili
otac urla zasigurno je jako žedan
 
nedelja
u crkvi je još uvek toplije nego kod kuće
koji put mi se prsti na nozi ugreju
misa je već gotova
čika pop uvek me želi
bogu predstaviti a mene su tako vaspitali
da sa strancima ne razgovaram
 
Prevod: Fehér Illés


Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése