Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2013. október 11., péntek

Željko Đurđević Portret živog pijeska – Az élő homok arcképe

Đurđević, Željko  portréja

Željko Đurđević Banja Luka 29. 08. 1976 –



Portret živog pijeska



Da li početi sa vagom kojom se mjeri težina Sunca

ali takva vaga još nije konstruisana
niti se Sunce da lako izmjeriti
ono nam nije nadohvat ruke
kao ni Bog koji svakodnevnonoćno ratuje sa našim grijehovima
sigurno je bliži umorni poput pješčanog sata
providni anđeo sa pješčanim vrtlogom u očima
zato ću skloniti vagu Sunce i Boga
a ostaviti umornog providnog anđela

Da li je za pjesmu važna boja anđeoskih očiju
na koju stranu svijeta gleda i čiju dušu pažljivo iščitava
da li su mu bore i krila njegovani samo svjetlošću ili i tamom
ima li Adamovu jabučicu
ako bih ga slučajno olovkom ubo u usnu da li bi mu lice promjenilo boju

Nakon dužeg razmišljanja
odlučio sam otjerati anđela
neka neko još bližnji plače
a umjesto suza
pijesak dugo kaplje po nama premjeravajući vrijeme

izbrisaću i lice
ostaviću samo oči
one su jedine žive i dostojne pijeska

Az élő homok arcképe

Kezdjünk-e a Nap súlyát mérő mérleggel
de ilyen mérleget még nem szerkesztettek
különben se lehet a Napot egykönnyen lemérni
nincs kézközelben
mint ahogyan Isten sem aki éjt nappallá téve bűneink ellen küzd
közelebb van hozzánk szemében homokörvénnyel
a homokórához hasonlóan fáradt áttetsző angyal
hát eltávolítom a Napot és Istent mérő mérleget
meghagyom a fáradt áttetsző angyalt

Fontos-e a költemény számára az angyali szemvillanás
milyen irányba tekint figyelmesen kinek a lelkét méregeti
rajta a ráncok és szárnyai csak fénnyel ápoltak vagy éjsötéttel is
van-e ádámcsutkája
ha ceruzámmal véletlenül megszúrnám ajkát változna-e arcszíne

Hosszas gondolkodás után
elhatároztam elzavarom az angyalt
valaki hozzám közelebb álló sírjon
és könny helyett
időtmérő homok csepegjen ránk

törlöm az arcot is
csak a szemét hagyom meg
az élőt a homokhoz egyedüli méltót

Fordította: Fehér Illés



Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése