Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2014. február 23., vasárnap

Fabó Kinga Poison – Poison



Fabó Kinga




Poison

Én nem tudom, mi ez, de nagyon rossz-
indulatú. Biztosan nő tartozik hozzá. Meg
valami nevetésféle.

Járatom magamon a várost egyfolytában:
körbeforgatom szépségem.
Az ám! Sok kicsi kulcs. Tekintet nem

veszhet kárba. És a válasz?
Egy gúnykacaj.
Szorít a váza.

Arcvonásaim most még a legjobb
indulattal sem mondhatók szépnek.
És ő? A lány? Divatos illata

Poison. Nekem erős méreg.
És a váza?
Megöl a szorítása.

De mi lesz nélküle?


Poison

Ne znam šta je to, ali je zacelo zlo-
nameran. Uz to neka žena pripada, sto posto.
I još nekakvo smejanje.

Čitav grad puštam preko sebe, neprekidno:
svoju lepotu obrćem naokolo.
Dapače! Mnoštvo sitnih ključeva. Pogled

ne sme propasti. A odgovor?
Tek posmeh.
Steže me vaza.

Moje crte lica ni uz najbolju volju
ne mogu se nazvati lepim.
A ona? Ta devojka?  Njen pomodan miris je

Poison. Za mene zoran otrov.
A vaza?
Ubija me njeno stezanje.

Al΄ bez njega?

                                  Prevod: Fehér Illés

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése