Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2014. július 31., csütörtök

Pilinszky János Egy titok margójára – Na marginu jedne tajne – On The Margin Of A Secret

Pilinszky János (Janoš Pilinski)
Budapest, 1921. november 25. – Budapest, 1981. május 27.


Egy titok margójára

Takard le jól, mit elkövettél,
és élj utána szabadon, akár
egy sikeres merénylő. Tetted
kendő alatt, nélküled is megél,
majd túlnő rajtad, meghalad,
alig először, később azután
gyereksirásként, mint a végitélet,
mikor a bárány elkiáltja magát.

Na margini jedne tajne

Dobro pokrij počinjeno
i potom slobodno živi kao
uspešan atentator. Tvoj čin
je ispod prostirača, i bez tebe je živ,
pa te preraste, pretiče,
prvi put jedva, kasnije
kao plač deteta, kao poslednji sud,
kad jagnje poviče.

Prevod: Fehér Illés


Egy titok margójára

Takard le jól, mit elkövettél,
és élj utána szabadon, akár
egy sikeres merénylő. Tetted
kendő alatt, nélküled is megél,
majd túlnő rajtad, meghalad,
alig először, később azután
gyereksirásként, mint a végitélet,
mikor a bárány elkiáltja magát.

On The Margin Of A Secret

Cover up well what you’ve done,
and after that live freely, like
a successful assassin. Your deed’s
under a veil, persists even without you,
then it’ll overgrow and exceed you,
first just slightly, then later
as a child’s wailing, like the Last Judgement,
when the lamb is shouting out.

Translated by N. Ullrich Katalin


Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése