Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2019. október 20., vasárnap

Lennert Móger Tímea Döntöttem – Odlučila - rušila


Lennert Móger Tímea Zombor, 1981. május 20. –

Döntöttem

vannak eltévedt állatok. de az égre tátogó delfinek között otthon érzik magukat. nem ismerni szabadesést. sem süllyedést. megbékélni a térrel. (erőt ) képez. vannak állatok. amelyek nem delfinekhez mennek. hanem medvékhez és feltörik a tappancsuk a talaj hosszas érintésétől. az érintés ölhet a régi bölcsességek meg felrúgnak új szabályokat. csak magadnak mondj ellent. csak juttasd el az út üzenetét. beletörődés. a harkály nekem kopog a fában, mert mókus vagyok, a fogam helyén kutyául fáj. a remény állaga kemény. döntöttem. a fa sok rovart agyonnyomott. a dőlésszöget nem árulták el nekik. (ön) tudatlanul döglöttek bele a zuhanásba. az esés szabad. a szabadság lényege. félreugrani előle. fel a levegőbe. hogy lássanak és higgyenek a delfinek.

Odlučila - rušila

postoje zalutale životinje. ali među delfinima koji na nebo zjape dobro se osećaju. ne poznavati slobodan pad. niti tonjenje. pomiriti se sa prostorom. (snagu) obrazuje. postoje životinje. koje ne do delfina idu. nego do medveda i zbog dugog doticaja tla šape im se nažuljaju. doticaj može ubiti a drevne mudrosti pak nova pravila ruše. samo sebi se protivreči. samo poruku puta dostavi. pomirenje. jer sam veverica detlić na drvetu meni kuca, mesto zuba mi prokleto boli. status nade je čvrstoća. rušila sam. drvo je mnogo insekata zgnječilo. kut pada njima nisu otkrili. u pad nesvesno su crkli. pad je slobodan. bit slobode. ispred njega odskočiti. gore u vazduh. da delfini vide i veruju.

Prevod: Fehér Illés
Forrás: Lennert Móger Tímea Homo labilis zEtna Zenta 2018.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése