Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2019. november 10., vasárnap

Szabó Palócz Attila Verstündér – Vila pesme


Szabó Palócz Attila Zenta 1971. november 30. –


Verstündér

tisztázatlan körülmények között
döbbent magányára elesettségére…
elveszett…
fel sem fedezett…
rejtőzködő…
megbúvó…
esendőségére a Verstündér,
aki csak állt némán,
önmagában,
lakótelepi lakásának ablakában,
kinn parkoló autókra látott
családos…
gyermekes…
magányos… pénzes…
szegényes…
emberek gyűjtőhelyén,
s mind-mind esetlenül összezárva,
csak a folyosófordulóban,
a lépcsőházban…
korlátok között…
a postaládán…
jelzi, hirdeti a diszkrét felirat,
hol kézzel írva…
hol meg lézernyomtatón kifejtve,
hogy igen,
igen…
igen...
igen…
itt lakik a Líra
itt született…
itt is élt…
innen is kísérték utolsó útjára…
itt volt felravatalozva…

emléktábla hirdeti majd egyszer sokára,
hogy itt volt a Líra otthona,
s a lant…
s még a negyedik emelet előbb,
de a harmadiktól is lejjebb,
s alant…

ahol ma még a Verstündér áll
némán, egymagában
ki lesz, ki rányitja az ajtót?
ki lesz, ki mosolyt hoz arcára,
ki üdvözli majd ismerősként…

a Verstündér vendéget vár teára
rooibos…
tejbubi…
vadcseresznye gyümölcstea…
ahogy magad is mondanád, 
ahogy csendben neszez elfeledten,
csillám villan leplezetlen,
s idegen arcból fényt riant,
ahogy a jármű ajtaját bezárva
serényen a lépcsőház ajtókódját pipálva ki
fürge léptekkel a látóhatár szélétől
elriad

Vila pesme

među neraščišćenim okolnostima
Vila pesme svoju samoću bedu...
izgubljenu...
nikad otkrivenu...
skrivenu...
pritajenu...
grešnost zaprepašćeno je konstatirala,
u svojoj samoći,
u nekom naselju u prozoru svoga stana
samo je nemo stajala,
vani, na zbornom mestu
porodičnih...
familijarnih...
usamljenih... imućnih...
siromašnih ljudi
parkirane automobile videla,
i svi svi su nezgrapno sabijeni,
tek u zavijutku hodnika,
u stubištu...
između ograda...
na poštanskom sanduku...
diskretna oznaka označava, oglašava,
kat-kad rukom pisano...
kat-kad laserom štampano,
da da,
da...
da...
da...
Lira tu stanuje
tu je i rođena
tu je i živela
i odavde je na poslednji put ispraćena...
na odar tu je bila položena...

jednom će spomen ploča oglasiti
tu je bio dom Lire,
i flaute...
još pre četvrtog sprata,
ali i od trećeg niže,
a dole ...

gde još danas nemo, usamljeno
Vila pesme stoji
– ko će, ko će na njena vrata pokucati? –
ko će na njeno lice osmeh mamiti,
ko će nju kao poznanicu pozdraviti...

Vila pesme gosta čeka da bi čaj popili
rojbos...
varenika...
divlja trešnja čaj od voća...
kako bi i ti sam rekao,
kako u tišini zaboravljeno vrnda,
neskriveno tinja zablista,
a sa tuđeg lica svetlost se odbila,
kako nakon zatvaranja vrata vozila
revnosno kȏd vrata stubišta raskanta
hitrim koracima od ruba vidokruga
strunila

Prevod: Fehér Illés
Forrás: Szabó Palócz Attila: VERSeny(v), Püski kiadó Budapest 2012.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése