Márkus László Miskolc
1955. február 13. –
vita a védangyallal
ma a megszokott rutintól
később ébredtem
tegnap nehezen aludtam el fülledt és meleg levegő dőlt be a nyitott ablakon mit a ventilátor lanyha meggyőződéssel kavargatott a reggel is csapzott akárcsak én szomorúan konstatálom mindössze három órácskát hunytam kiszáradt torkom pohár vízért sikolt citromlevet öntök a csap langyos löttyébe túl sokat folyatni nincsen türelmem tányéromon pár szelet pirítós vigyorog teljes kiőrlésű átok narancsdzsemmel sincs jó íze de mással sem hol császkál ilyenkor védangyalom miért nem röpít hűs tájakra ide a panaszkönyvet de nincs neki törlöd le rögtön azt a kaján vigyort te nem izzadsz sose tényleg az angyaloknak egyazon a göncben járnak tél vagy nyár mindegy nekik és ki mos rájuk hisz mindig patyolatfehér hacukájuk lattém langyos rezignáltan kortyolom egyezkednék vinne el tán spanyolba legalább mi az neki de nemet mond holmi karanténról papol mi van már az angyaloknak is karantén rekedten felnevet nem nem nekem neked baszódj meg mondanám de jól nevelt vagyok nem mondom csak gondolom vajon a fejembe lát szeme sem rebben meg állj csak ma megizzasztalak az erkélyen fogok nyaralni senyvedhetsz ott velem halk koppanás riaszt kávéskanalam a földön micsoda reggel belealudtam körbe hesszelek angyal egy szál se mint annyiszor magányosan indul napom
2020. 08. 02.
|
diskusija sa anđelom čuvarem
danas od
uobičajenog kasnije sam se budio
sinoć kasno
zaspao
preko
prozora sparan topao vazduh ulazio
što je
ventilator ne baš uverljivo mešao
i jutro je
raščupan kao i ja
tužno
konstatiram
svega nekih
tri sata se izležavao
isušeno grlo
mi vodu priželjkuje
u mlaku
tekućinu slavine isceđen limun sipam
previše
zadržavati se nemam strpljenja
na tanjuru
par kriška prženice se smeška
potpuno
prokletstvo
ni sa džemom
narandže ne prija
ni sa nečim
drugim
moj anđeo
čuvar gde sad luta
što me na
sveža predela ne odnese
ovamo sa
knjigom žalbe ali tako nešto ne drži
onaj zloban
osmeh odmah obriši
ti se nikad
ne znojiš
stvarno
anđeli večito
isto ruho nose
zima ili
leto njima je svejedno
i ko im pere
ta njihova
nošnja uvek je besprekorno bela
piće mi je
mlak rezignirano pijuckam
pregovarao
bi
makar do
Španije da me odbaci
šta je to
njemu
ali odbija
o nekom
karantenu priča
šta je
karantena već i za anđele se odnosi
promuklo se
nasmeši
ne
za mene ne
za tebe je
jebi se
rekao bi ali sam dobro vaspitan
ne kažem
samo mislim
vidi li i
moje misli
ni da trepne
no da vidim
danas ću te
izmrcvariti
letovati na
balkonu ću tamo ćeš sa mnom čamiti
tih prasak
me trezni
kafena
kašika je na podu
kakvo jutro
zadremao sam
gledam okolo
anđela nigde
kao toliko
puta dan mi usamljeno kreće
02. 08.
2020.
Prevod:
Fehér Illés
|
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése