Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2022. augusztus 12., péntek

Hegedűs Gyöngyi Borders – Borders

 

Hegedűs Gyöngyi Budapest, 1967. – 

Borders
 
                               (rendtársamnak, Jász Attilának)
.
sötétben locsolni a kertet, már majdnem eső, a sötét
ott van minden esőben, érezni, ahogy nő fel benned,
buja és mégis kopár növény, több, mint magány, kevesebb
mint egyedüllét, minden abba a tengerbe merül, ami
visszahúzódott a növénybe, a növény az állatba, az állat
az emberbe, még azt sem tudod, bíztatás vagy vigasztalás,
ami most hozzád ér, még nem zárult össze a növénybe,
állatba, emberbe visszahúzódott tenger, csak két külön
hullámzó szárny, ami nem tudja, madár vagy angyal, mi a halálnál
inkább test, most nincs más, csak a szag, ősibb, mint a félelem,
sötétben locsolni a kertet, megalapítani egy rendet, érezni, ahogy
minden mindeneken túlterjed, legeltet, pedig most épp te eteted,
a víz közelebb hozza szagát, rendtárs, egy ilyen felföldi tájon
most utaztam át, felhőket megakasztani egy névtelen domb
elég volt, ezt a névtelenséget kerestem, mi megakasztja a felhőket,
egyetlen szerelmet hagyott rám, hogy lélegezzem tovább.
 
Forrás: https://ujforras.hu/borders-hegedus-gyongyi-verse/?fbclid=IwAR3af5c_royUAYE36kF1z7fmcrOCLAogQQmiZeuFAeVg8S4GmVHffZwHZm0
 
 
Borders
 
                             (mom po redu drugu, Atili Jasu)
 
baštu u mraku zalevati, već je skoro kiša, tama je
u svakoj kiši prisutna, oseća se, kako u tebi raste,
bujna ipak neplodna biljka je, više od samoće je
a manje od osame, sve se u ono more sliva što se
u biljku povlačilo, biljka u životinju, životinja
u čoveka, ni to ne znaš da li je bodrenje ili tešenje,
to što te sad dotiče još se u biljku nije zatvorilo,
u životinju, čoveka povlačeno more, samo dva odvojena
krila, i ne zna da li je ptica ili anđeo, to što je pri smrti
više telo, sad nešto drugo ne postoji, samo miris, od straha raniji,
baštu u mraku zalevati, ostvariti nekakav red, osetiti
kako sve preraste, hrani te iako sada ga baš ti hraniš, njegov miris
voda ti približava, druže po redu, preko takvog predela upravo sam
sad prošla, da se oblaci zaustave bio je dovoljan i jedan bezimeni
brežuljak, tu bezimenost sam tražila, koja oblake zaustavlja, 
jedinu ljubav mi je ostavila, da dalje dišem.
 
Prevod: Fehér Illés
 


3 megjegyzés:

  1. ESTE UN TEXT CARE DEPLŐNGE MAREA ADRIATICŐ ,PE CARE O VREA PRESEDINTELE ORBAN PENTRU UNGARIA, ÉI EU AM SCRIS OMUL NEGRU PE ACEEAÁI TEMŐ

    VálaszTörlés
  2. Omul negru
    Stela Ember
    nu credeam că vei fi omul negru
    eu te simțeam unic,
    te citeam cu ardoare
    „Egyszarvú”-arta poetică
    visam tot ce spuneai
    apoi am înțeles
    am fost
    un experiment
    ca toate celelalte ,multe
    care ți-au reușit
    ai citit Pessoa
    a vrut și el suflete
    câte alter ego -uri
    irealitatea vieții cotidiene
    și realitatea ficțiunilor
    dar eu nu eram decât
    una
    singură
    te căutam
    credeam că ai fi unic
    dar tu te dublai, te triplai
    erai infinit în identități
    cărora le dădeai apoi cu piciorul
    obosit, scârbit
    sufletul prietenului tău Tamás Cseh
    iar te-ar fi tulburat
    indianul șchiop
    ce m-a luminat
    precum atunci când mi-ai spus
    „fenyegetsz Tamászal? ”
    atunci m-am speriat
    ți-am blocat calculatorul
    neintenționat
    pe când tu mereu m-ai alungat
    amențându-mă
    de cine îți este frică?
    de mine nu.
    de sora Faustina nu
    avea doar trei clase
    aproape analfabetă
    jurnalul ei a fost considerat o erezie,
    scris fonetic
    abia mai târziu
    neputința ei a devenit
    rugăciune catolică
    pe care tu o găseai in nord
    în Cracovia
    dar coborai in sud
    pentru că aveai deschidere la mare
    acum te vezi bunic,
    nu mai seduci pe nimeni,
    nu poți să fi sedus
    ești doar un musafir
    în propria ta familie
    te pierzi în istorie
    speriat de mănăstirile derviș,
    de vocea muezinului din minaret,
    de posibilele atentate
    îngropate in istorie
    când te vei arunca în mare
    vei simți sub picioare pietrele
    aduse de frații tăi pentru a reface podul
    de la Mostar distrus de turci
    atunci ,vei albi
    vei iubi?


    VálaszTörlés
  3. MULÁUMESC,KŐSYŐNŐM , SPASIBŐ!!,SUNT MĂNDRĂ ALĂTUURI DE JASZ ATTILA, ȘI DE DOAMNA PSIHOTERAPEUT,DOCTOR IN PARTICULAR, POETĂ IN TIMPUL LIBER, COLANBORATOARE LA UJFORRAS, UNDE VOLUMELE MELE 2 LA NUMĂR AȘTEPTĂ.CA SI MINE ALĂ DE DOR

    VálaszTörlés