Böngészde - Pabirčalište - Gleaner

2022. október 16., vasárnap

Lázár Balázs H. úrban is – I u gospodinu H.

 

Lázár Balázs Szolnok 1975. július 14. – 

H. úrban is
 
A valóság mögött a világ rejtőzik,
alakban alak, formátlan forma,
így van most H. úrban is H. úr,
 
vagy inkább kocsonyaként remeg,
mely bizonytalanul tölti ki
a rendelkezésre álló teret,
 
s így lesz idegen saját szája,
fénytelen szeme, görbe orra,
s egyetlen ostoba szóra
 
átüt képén remegő arcizma,
és árny-személyisége aljára
odapiszkít benne a kisgyerek.
 
Eszébe jut erről egy-két lejárt
szavatosságú, ócska aforizma,
hogy a tegnap már soha, vagy
 
épp most gurult el tőle a ma
mint időrágta én-koponya.
Úgy tűnik elő az igazság maga,
 
mint bozontos hajából a serke,
aztán, ha megszívta magát a léttel,
kifejlődik a hazugság tetve.
 
De mert nincs más választása,
foltozza tovább a lukas semmit,
e mindenség-csecsebecsét,
 
csinálja tovább, amit nem lehet,
hogy egyszer majd mohón szopja meg
a gőzölgő galaxis űrhideg csecsét…
 
 

I u gospodinu H.
 
Iza stvarnosti svet se skriva,
oblik u obliku, forma bez forme,
tako sad i u gospodinu H. gospodin H. je,
 
ili pre poput hladetine drhta
šta prostor kojim raspolagaže
nesigurno ispunjava,
 
i tako će mu vlastita usta,
mračne oči, iskrivljen nos stran biti
te na jednu jedinu smetenu reč
 
lice drhtavi mišići preplave,
a na dnu njegove osene ličnosti
dete u njemu nuždu vrši.
 
Pa mu na pamet nekoliko otrcanih,
priprostih fraza padaju,
primera radi juče vise nikada, ili
 
danas se kao vremenom izgrizana
ja-lobanja baš sad otkotrljala.
Sama istina se tako pojavljuje
 
kao gnjida iz njegove kudrave kose,
posle pak, kad život dovoljno upija,
vaška laži se razvija.
 
Jer drugog izbora nema,
probušenu ništa, tu igračku
kosmosa dalje krpa,
 
radi dalje to što ne može
da bi jednom svemirhladnu dojku
isparljive vasione halapljivo sisao…
 
Prevod: Fehér Illés

Forrás: https://reader.dia.hu/document/Lazar_Balazs-H_ur_hagyateka-33203

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése