Lejla Kašić Prijepolje 15. april 1996. –
Gnijev bogovima
Bogovi,
čujte me!
Opraštam vam suše koje su uništile žetve.
Opraštam vam kiše koje su uništile usjeve.
Opraštam vam Srednji vijek.
Inkviziciju vam opraštam.
Opraštam vam Aušvic.
Opraštam vam Holokauste.
Milione gladnih, promrzlih, bolesnih,
ubijenih bez prilike da imaju djetinjstvo,
opraštam vam.
Evoluciju vam opraštam!
Opraštam vam što ste potopili Atlantidu i Titanik,
ali ne opraštam vam što ste potopili nju.
Bogovi, opraštam vam uništene svijetove raznih civilizacija,
ali ne opraštam vam što ste uništili Njen svijet.
Bogovi, opraštam vam smrti velikana da Vinčija, Ajnštajna, Betovena,
ali Njenu smrt vam ne opraštam.
Bogovi, čujte me, opraštam vam sve, ali Nju ne praštam nikome,
pa ni vama.
Opraštam vam suše koje su uništile žetve.
Opraštam vam kiše koje su uništile usjeve.
Opraštam vam Srednji vijek.
Inkviziciju vam opraštam.
Opraštam vam Aušvic.
Opraštam vam Holokauste.
Milione gladnih, promrzlih, bolesnih,
ubijenih bez prilike da imaju djetinjstvo,
opraštam vam.
Evoluciju vam opraštam!
Opraštam vam što ste potopili Atlantidu i Titanik,
ali ne opraštam vam što ste potopili nju.
Bogovi, opraštam vam uništene svijetove raznih civilizacija,
ali ne opraštam vam što ste uništili Njen svijet.
Bogovi, opraštam vam smrti velikana da Vinčija, Ajnštajna, Betovena,
ali Njenu smrt vam ne opraštam.
Bogovi, čujte me, opraštam vam sve, ali Nju ne praštam nikome,
pa ni vama.
Istenek ellen, haraggal*
Istenek,
rám figyeljetek!
Megbocsátom
nektek a termést megsemmisítő szárazságot.
Megbocsátom
nektek a vetést megsemmisítő esőt.
Megbocsátom
nektek a Középkort.
Az
inkviziciót megbocsátom nektek.
Megbocsátom
Auschwitzet.
Megbocsátom
a holokausztot.
Az éhes,
átfagyott, beteg, meggyilkolt
sokaságot,
akiknek a gyerekkor nem adatott meg,
megbocsátom
nektek.
Megbocsátom
az evolúciót.
Megbocsátom
nektek az Atlantisz és Titanic elsüllyesztését,
de hogy (a
n)őt** elsüllyesztettétek, azt nem bocsátom meg.
Istenek,
megbocsátom nektek a különböző civilizációk megsemmisítését,
de azt,
hogy a(z) (N)Ő világát megsemmisítettétek, nem bocsátom meg.
Istenek,
megbocsátom nektek da Vinci, Einstein, Beethoven halálát,
de (a N)Őt
nem bocsátom meg.
Istenek,
rám figyeljetek, mindent megbocsátok, de (a N)Őt senkinek,
hát
nektek sem.
Fordította: Fehér Illés
*A cím Lenner Móger Tímea ötlete
Prevod naslova:
Timea Lener Moger
**őt = (a n)őt – az eredeti szövegben az egyes szám
harmadik személyében szereplő személy kihangsúlyozottan nő. Ezt, mivel a magyar
nyelv nem különbözteti meg a nemeket, így próbáltam érzékeltetni.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése