Stefan
Višekruna Trebinje 9. decembar 1991. –
Vjetrometina - obavest
Pjesnik Stefan Višekruna u jeku pandemije virusa
korona prije dva mjeseca, nakon prošlogodišnje "Pauk ili čovjek",
objavio je drugu knjigu pjesama simboličnog naziva "Vjetrometina".
Izdavač je Centar za afirmaciju stvaralaštva "Poetikum" iz
Kraljeva, a kao recenzent knjige potpisan je ugledni negotinski pjesnik
Vlasta Mladenović.
Mladenović je rezimirao da je Višekruna čuvar
našeg duhovnog i kulturnog nasljeđa i ujedno njegova nada. Njegove pjesme su
prepjevane do sada na 7 jezika i objavljene u 10 zemalja, pojedine pjesme su
mu zastupljene u svjetskoj antologiji poezije u Indiji u gradu Nju Delhiju.
Njegova prva zbirka pjesama "PAUK ILI
ČOVJEK" koja je objavljena prošle godine, prepjevana je na makedonski
jezik od strane multitalentovanog umjetnika Saša Ognenovskog.
|
Égszakadás - értesítés
Két hónappal ezelőtt, a koronavírus pandémia tetőzése idején, a múlt évi
„Pók vagy ember” verseskötete után, megjelent Stefan Višekruna (Visekrúna
Sztefán) montenegrói költő szimbolikus című „Égszakadás” verseskötete. Kiadó
a kraljevoi „Poetikum” az Alkotómunkát támogató központ, recenzens pedig
Vlasta Mladenović a tekintélyes negotini költő.
Mladenović kiemelte: Višekruna szellemi és kulturális örökségünk őre,
egyúttal reménye is. Költeményeit eddig hét nyelvre fordították és 10
országban vannak jelen. Pár költeménye jelen van az Új- Delhiben kiadott
világköltészet antológiában.
A „Pók vagy ember” verseskötete a múlt évben macedón nyelven is megjelent
Saša Ognenovski fordításában.
Fordította: Fehér Illés
|
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése