Ranko Risojević (Riszojevity Ranko)
Kalender kod Bosanske Kostajnice 1943 -
Tamo
Kud pružaš ruke, čedo, izvan kolijevke?
Zagrli majku, sisaj i sisaj, do kraja.
Sve je unutra, toplo i milo, cokni jezikom!
Kud pružaš ruke, dijete, kroz prozor?
Ostani za stolom, na podu, u podrumu!
Sve te pridržava, čvrsto i trajno, dovijeka!
Šum je tamo, gdje ništa nije tvoje.
Kud pružaš ruke, mladiću, preko rijeke?
Brda, šume, zvuci kastanjeta - bude te.
Smanjena, uz prozor, plete majka.
Ništa ti nije po volji, pretijesno, grubo.
Kud ubrzavaš korak, bacaš se u rijeku?
Tamo mrki ribari dušu tvoju čekaju.
Zagrli majku, sisaj i sisaj, do kraja.
Sve je unutra, toplo i milo, cokni jezikom!
Kud pružaš ruke, dijete, kroz prozor?
Ostani za stolom, na podu, u podrumu!
Sve te pridržava, čvrsto i trajno, dovijeka!
Šum je tamo, gdje ništa nije tvoje.
Kud pružaš ruke, mladiću, preko rijeke?
Brda, šume, zvuci kastanjeta - bude te.
Smanjena, uz prozor, plete majka.
Ništa ti nije po volji, pretijesno, grubo.
Kud ubrzavaš korak, bacaš se u rijeku?
Tamo mrki ribari dušu tvoju čekaju.
Ott
Te csecsemő, hová nyújtod
kezed a bölcsőből?
Öleld anyádat, szopj,
szopj, örökkön.
Ott a minden be meleg és
kedves, csettints nyelveddel!
Te gyermek, hová nyújtod
kezed az ablakon keresztül?
Maradj az asztalnál, a
földön, a pincében!
Minden marasztal, erősen és
tartósan, örökre!
Kint a zsivaj, hol semmi
sem a tiéd.
Te ifjú, hová nyújtod kezed
a folyó felett?
Kasztanyetta hangja,
hegyek, erdők ébresztenek.
Az anya töpörödötten az
ablak mellett köt.
Semmi sincs kedvedre, szűk,
goromba.
Hová szaporázod lépteid, a folyóba
veted magad?
Ott mogorva halászok leselkednek lelkedre.
Fordította: Fehér Illés
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése