Натали Биссо /
Natalie Bisso
Дороги родины
Сколько было
дорог, сколько было рассветов,
За рулём,
в постоянном движении вперёд.
Сколько
прожито дней и ночей в километрах?!
Снова сердце
моё о дорогах поёт.
Сколько было
тревог о родных и любимых,
Когда их
покидал, уезжая в туман!
Сколько
прожито встреч и улыбок счастливых,
Столько радости вряд ли вместит океан.
Эх, дороги,
дороги! Рассветы, закаты!
Эх, туманы, дожди, и жара, и снега!
Как люблю
вдоль дорог эти белые хаты!
Как соломы
желтеющей пахнут стога!
Как красивы
луга, и леса, и равнины,
Когда катишься
с горки навстречу ветрам.
Нет красивей земли, нет милее картины!
Широка и
привольна моя сторона.
Я пишу этот слог,
моя мысль не случайна,
Нет особой
нужды предаваться мечтам,
В каждой пяди
землицы мне видится тайна,
И для сердца стоит в каждом городе храм.
Счастлив я, что
живу! Благодарен природе,
Что дышу этим
воздухом вечной любви,
Что сильна
воля духа в славянском народе.
Русь мою, святый
Господи, благослови.
Источник: aвтор
Hazám utai
Mennyi út volt és mennyi
napkelte,
A volán mögött, állandóan
előre haladunk.
Hány napot és éjt kilóméterekkel
töltöttem?!
Szíven ismét az utakról
dalol.
Rokonaim, szeretteim miatt
mennyit szorongtam,
Mikor a sűrű ködbe térve
elhagytam őket!
Annyi boldog találkozást,
mosolyt éltem át,
Amennyit talán az óceán sem
rejt magában.
Ó, utak, utak! Napkelték és
napnyugták!
Ó, ködök, zivatarok és
forróság és hó!
Szeretem ezeket az út menti
fehér viskókat!
Milyen illatosak a szalmakötegek
és a szénakazlak!
Milyen szépek a mezők, az
erdők, meg a síkság,
Mikor széllel támogatva
gurulunk a dombról.
Nincs szebb ország, nincs
kedvesebb kép!
Széles és szabad a láthatár.
Amit papírra vetek, gondolatom,
nem véletlen,
Nem álmodnom kell erről,
Minden talpalatnyi földben
érzem a rejtélyt,
És szívem minden városban
szentélyre lel.
Boldog vagyok, mert élek!
Köszönöm a természetnek,
Hogy ezt, az örök szerelem
levegőjét élvezhetem,
Hogy a szláv népekben erős a
szellem, az akarat.
Oroszhazám, szentséges Uram,
áldj meg engem.
Fordította: Fehér Illés