Ranko Risojević (Riszojevity Ranko)
Kalender kod Bosanske Kostajnice 1943 -
Tišino, sestro moja
Starija od mene tek toliko
da mi pripremiš svečani doček -
tišino, sestro moja večernja,
tvoj sam radosni zatoč(e)nik.
Ko je osjetio tvoje tijelo
u detinjstvu, pokraj ukućana,
prenosi te sa sobom kroz vrijeme
kao maleni ljudski oltar.
Tu se ne kleči i ne moli,
a božanskom se možeš nazvati
po vlasti koju nad svijetom imaš.
Ja sam se odrekao slobode
da bih bio tvoj rob i obožavalac.
Iz sjenke gledam - ne podnose te,
prevrnu večeru, laju na zvijezde
samo da ti naruže savršeno lice.
da mi pripremiš svečani doček -
tišino, sestro moja večernja,
tvoj sam radosni zatoč(e)nik.
Ko je osjetio tvoje tijelo
u detinjstvu, pokraj ukućana,
prenosi te sa sobom kroz vrijeme
kao maleni ljudski oltar.
Tu se ne kleči i ne moli,
a božanskom se možeš nazvati
po vlasti koju nad svijetom imaš.
Ja sam se odrekao slobode
da bih bio tvoj rob i obožavalac.
Iz sjenke gledam - ne podnose te,
prevrnu večeru, laju na zvijezde
samo da ti naruže savršeno lice.
Testvérem, te csend
Éppen
csak annyival vagy idősebb
hogy
ünnepi fogadtatásban részesíthess –
esténkénti
testvérem, te csend,
gondtalan
foglyod vagyok.
Ki a
házában lakók mellett
gyerekkorában
megérezte testedet,
törékeny
emberi szentélyként
visz
magával az események sodrában.
Előtted
nem térdelnek, nem imádkoznak,
de a
világ felett lebegő hozzád tartozó
tincsek
azok melyeket isteníteni lehet.
Lemondtam
szabadságomról
hogy
rabod és hódolód lehessek.
Rejtekhelyről
szemlélem – nem viselnek el,
felborítják
a vacsorát, a csillagokra ugatnak,
hogy
tökéletes orcádat elcsúfíthassák.
Fordította: Fehér Illés
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése