Keresés ebben a blogban

2014. december 11., csütörtök

Branko Miljković Odbrana zemlje – Védekező föld – Defending The Land


Branko Miljković
Niš 29. januar 1934. – Zagreb February 12. februar 1961.


Odbrana zemlje

Gledali smo kako umiru stojeći oni koje volimo

U srcu ljubav jača od smrti
U glavi misao veća od glave
I to je odbrana zemlje

Strašni su ratnici pod zemljom, vojnici odbrane,
Zaliha snage spremna ako živi klonu
I to je odbrana zemlje.

Velika reč ni iz srca ni iz glave
Već iz zemlje ko biljka il cvet
Raste, i to je odbrana zemlje

Namučeno zrno misli cvet
Dan misli sunce
I to je odbrana zemlje

Koliko je zemlje iza nas
Toliko je snage u nama
I to je odbrana zemlje


Védekező föld

Néztük hogyan halnak meg szeretteink

A szívben a halálnál erősebb a szeretet
A fejnél hatalmasabb a gondolat
És így védekezik a föld is.

Föld alatt a félelmetes harcosok, a védelem katonái,
Készek az erőforrások ha megrogynak az élők
És így védekezik a föld is.

A nagy szavak nem a szívből nem a fejből
A földből mint virágok kelnek életre
És így védekezik a föld is.

A küszködő vetőmag azt hiszi virág
A nappal azt hiszi nap
És így védekezik a föld is.

Amennyi rög van mögöttünk
Annyi a belénkszorult erő
És így védekezik a föld is.

                             Fordította: Fehér Illés


Defending The Land

We watched as those we love died standing

In the heart love stronger than death
In the head a thought larger than the head
That too is defending the land

Terrible are the worriors beneath the ground, soldiers of defence,
A source of strength should the living faulter
That too is defending the land.

A great word grows not from the heart nor from the head
But from the ground like the plant or flower
That too is defending the land

The struggling seed thinks flower
The day thinks sun
That too is defending the land

The extent of the land behind us
Is the extent of our strength
That too is defending the land

                             Anonim

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése