Zvonka Gazivoda Beograd 1970. -
Dokoličar
Beskrajno lep dan, češka me po leđima. Vruć.
Sunčan. Opušten. Dokoličarim u ležaljci dok sunce
izvlači pramenove u mojoj kosi. Osim što je u kosi
i na nebu, sunce je u suncokretu, u nedelji (na engleskom),
u suvim smokvama osušenim - na suncu,
(suve smokve bogate gvožđem, spremne za zimu),
u sunčalištu, na palubi luksuzne jahte zalutale
u osunčanu zlatnu lagunu za dvoje
(sunce i u osunčanoj zlatnoj laguni, tako je). Vrelina.
Povetarac - izdepilirane noge ne uživaju u njemu
do kraja, fine zlatne maljice pomeraju vazduh;
a propo, kada sam bila u Londonu pitali su me:
- Kako se osećate u Engleskoj?
- Hm... dlakavo. Upravo! Kozmetički saloni ovde
nemaju milosti sa cenama! Sada bolje razumem
visok stepen emancipacije vaših žena. -
Vruće je. Kao u Adenskom zalivu. Orhideja bi
umrla od dehidracije, gušter bi umro sa osmehom
na licu... Okean, raspršen u fine kapljice,
miriše kao osveživač za ve-ce.
Trenutno žudim za teškim, chai, seksi mirisom
slatke masale: komadići cimeta, karanfilić,
anis, narandžina kora... Zasićen
šiljati miris koji se penje uz nozdrve, razdvaja oči i
direktno pogadja moje mentalne iznutrice!
Stavljati primedbe na ovakav dan, a
velika porcija sladoleda je poslužena?
Pravi italijanski kup! Nema primedbi
samo, ustiju punih pljuvačke,
saosećam sa biskvitom
izdrobljenim na dnu čaše -
podbuo od sirupa, pod lavinom sladoleda,
oraha, preliva od karamela, na vrhu
pritisnut kandiranom trešnjom,
dosadnom kao ono zrno graška pod perinama. Uskoro, ovaj
beskrajno lep dan biće
dokrajčen... Olakšanje.
Sunčan. Opušten. Dokoličarim u ležaljci dok sunce
izvlači pramenove u mojoj kosi. Osim što je u kosi
i na nebu, sunce je u suncokretu, u nedelji (na engleskom),
u suvim smokvama osušenim - na suncu,
(suve smokve bogate gvožđem, spremne za zimu),
u sunčalištu, na palubi luksuzne jahte zalutale
u osunčanu zlatnu lagunu za dvoje
(sunce i u osunčanoj zlatnoj laguni, tako je). Vrelina.
Povetarac - izdepilirane noge ne uživaju u njemu
do kraja, fine zlatne maljice pomeraju vazduh;
a propo, kada sam bila u Londonu pitali su me:
- Kako se osećate u Engleskoj?
- Hm... dlakavo. Upravo! Kozmetički saloni ovde
nemaju milosti sa cenama! Sada bolje razumem
visok stepen emancipacije vaših žena. -
Vruće je. Kao u Adenskom zalivu. Orhideja bi
umrla od dehidracije, gušter bi umro sa osmehom
na licu... Okean, raspršen u fine kapljice,
miriše kao osveživač za ve-ce.
Trenutno žudim za teškim, chai, seksi mirisom
slatke masale: komadići cimeta, karanfilić,
anis, narandžina kora... Zasićen
šiljati miris koji se penje uz nozdrve, razdvaja oči i
direktno pogadja moje mentalne iznutrice!
Stavljati primedbe na ovakav dan, a
velika porcija sladoleda je poslužena?
Pravi italijanski kup! Nema primedbi
samo, ustiju punih pljuvačke,
saosećam sa biskvitom
izdrobljenim na dnu čaše -
podbuo od sirupa, pod lavinom sladoleda,
oraha, preliva od karamela, na vrhu
pritisnut kandiranom trešnjom,
dosadnom kao ono zrno graška pod perinama. Uskoro, ovaj
beskrajno lep dan biće
dokrajčen... Olakšanje.
Nema primedbi, ali šta se desilo sa onom
osunčanom zlatnom lagunom za dvoje?
osunčanom zlatnom lagunom za dvoje?
A tétlen
Hátamat
kivételesen szép nap vakargatja. Forró.
Napsütéses.
Ernyedt. Míg a nap hajtincseimmel babrál,
nyugágyban
tétlenkedek. A nap nemcsak a hajban és
az égen,
ott van a napraforgóban, a vasárnapban (angolul),
a napon
szárított száraz fügében,
(vasban
gazdag a télire elkészített szárított füge),
a
napozóban, a napsütötte kettőnek-való arany-lagúnába
tévedt luxus-jacht
fedélzetén is
(nap a
napsütötte arany-lagúnában is, így van). Hőség.
Szellő –
az epilált lábak nem túlságosan élvezik,
a levegőt
finom arany-pihék mozdítják;
apropó,
mikor Londonban voltam, megkérdezték:
– Hogy érzi
magát Angliában?
– Hm...
szőrösen. Pontosan! Itt a szépségszalon-árak
könyörtelenek!
Most már jobban értem
asszonyaik
magas emancipáltságát. –
Forráság
van. Mint az Ádeni-öbölben. Az orchidea
vízhiányban
múlna ki, a gyík arcán mosollyal
múlna
ki... A finom cseppekben szétszórt
óceán-illat
klotyó-frissítőt idéz.
Ebben a
pillanatban a súlyos, chai, szexi édes masala
illatra
vágyok: csipetnyi fahéj, szegfűszeg,
ánizs,
narancs-héj... Tömény,
kihegyezett,
orrlyukba-mászó, szemeket-szétválasztó,
mentális
belső-részeimet egyenesen támadó illat!
Ilyen
napon megjegyzéseket tenni,
a nagy
adag fagylalt meg az asztalon?
Igazi
olasz kupa! Megjegyzés sehol,
csak
nyállal teli száj,
a pohár
alján össze-morzsolt
piskótával
érzek együtt –
a
sziruptól, a fagylalt-lavinától, diótól,
karamell-öntettől
megdagadt,
a dunna
alatti borsószemhez hasonlóan unalmas
kandírozott
cseresznyétől összenyomott. Hamarosan
ennek a
végtelenül szép napnak
is vége
lesz... Megkönnyebbülés.
Megjegyzés
nincs, de mi lett azzal
a kettőnek-való
napfényes arany-lagúnával?