Kondor
Béla
Hullámok
Úgy bukik át a nap felettünk,
ahogyan a holnapon esünk keresztül
képzeletben, csámpás dobogón állva
és görnyesztve négykézlábra majdan
a korhadt délkörön talppal hanyatt.
Még a hídlábak csúfabban intettek, -
mint ez a nap, visszhangos glóriával.
A tengernek indultunk hanyatt,
baltával faragott ladikában, sőt meztelen.
Ékkövek kövültek és lement a Nap.
ahogyan a holnapon esünk keresztül
képzeletben, csámpás dobogón állva
és görnyesztve négykézlábra majdan
a korhadt délkörön talppal hanyatt.
Még a hídlábak csúfabban intettek, -
mint ez a nap, visszhangos glóriával.
A tengernek indultunk hanyatt,
baltával faragott ladikában, sőt meztelen.
Ékkövek kövültek és lement a Nap.
Ekevasba fogott madárszárny.
Valovi
Sunce tako pada preko nas,
kao
što ćemo mi u mašti stojeći
na
egavoj bini trulog podnevka
jednom
pasti preko sutra zgrbljeno
četveronoške
sa stopalom naleđice.
Od
ovog sunca su s oreolom odjeka
još
pogrdnije piloni mahali.
U
sekirom klesanoj šajci uz to nagi
Naleđice
smo krenuli prema moru.
Drago
kamenje se okamenilo i zašlo je Sunce.
U
raonik upregnuto krilo.
Prevod:
Fehér Illés
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése