Đuro Damjanović
Goleši kod Banja Luke 6. maj 1945. – Banja Luka 25. februar 2009.
Povratak u nepovrat
Vrati me bože u Nepovrat
vrati me bože u Detinjstvo
Vrati me bože iz Tuge
vrati me bože u Radost
Vrati me na pravi put
na put kroz rumeni gaj
Jer na ovom putu ne mogu
da se snađem
Na put kroz rumeni gaj!
Tu dalekog dana
propevah veselo
ko ptičice
Vrati me bože tamo
da vidim nebo plavo
Vrati me pod nebo plavo
da vidim plavi vidik
Vrati me iz ovog vremena
u prošlost od jutra i bisera
Vrati me bože tamo
vrati me ovog časa
Vrati me u svet pčela
u svet ptica i trava
vrati me iz svega ovog
vrati me u sve ono
Vrati me ovog časa
vrati me bože tamo
Tamo gde je kruška – kruška
a ne simbol za pad
Tamo gde april obeća da će doći
i dođe
Tamo gde lipa kaže da će cvetati
i cveta
Tamo gde na račun žbuna
ne lista bukva
Tamo gde lista žbun
kao što i žirlista hrast
Visszatérés az enyészetbe
Istenem
vezess vissza az Enyészetbe
vezess
vissza a Gyerekkorba
Istenem
vezess a Bánatból
vezess
az Élvezetbe
Az
igazi útra vezess vissza
a
rózsaligeten keresztül vezető útra
Mert
ezen az úton
nem
találom fel magam
A
rózsaligeten keresztül vezető útra!
Ahol
egykor
mint a
madarak
vidáman
daloltam
Oda
vezess vissza
ahonnan
a kék eget láthatom
A kék
ég alá vezess vissza
hogy a
kék kilátót láthassam
Ebből
a korból vezess vissza
a
reggelekből és gyöngyökből álló múltba
Istenem
oda vezess vissza
rögvest
vezess vissza
A
méhek birodalmába vezess vissza
a
madarak és füvek birodalmába
vezess
vissza minden mostaniból
a már
múltba vezess vissza
Nyomban
vezess vissza
istenem
oda vezess vissza
Oda ahol a körte – körte
és nem az összeomlás cégére
Oda
ahol az április ha megígéri
el is
jön
Oda
ahol a hárs ha megígéri
virágba
is borul
Oda
ahol nem a bokor kárára
nő a
bükk
Oda
ahol egymás mellett sarjad a bokor
és a
dúslevelű tölgy
Fordította: Fehér Illés
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése