Keresés ebben a blogban

2014. augusztus 17., vasárnap

Kassák Lajos 15 (Művészetre esküdni…) – 15 (Zaklinjati se na umetnost…)

Kassák Lajos (Lajoš Kašak)
Érsekújvár, 1887. március 21. — Budapest, 1967. július 22.



15 (Művészetre esküdni…)

Művészetre esküdni annyi mint víz alatt énekelni
a jó szív röpül az üvegburában harangok fölemelkednek
s a haldoklók szintén fölemelkednek
legjobb tehát hátratett kezekkel végig sétálni a cérnaszálon
s mi az hogy mindnyájunkat érhet baleset
s hogy a gyerek ágyában megfiadzanak a reggelek
boldogságunk csipkefalán áthajoltak a zsiráfok s most
isten veled Borbála
isten veled Sára
fa megette a gyökereit
fű megette a gyökereit
kő megette a gyökereit
a világ csontszínű magból született s a turbinák forognak forognak rendületlenül
csak az ólomfejű komolyság menthet meg bennünket az ördögtől
ó jaj jaj
legyünk hát valamennyien komoly emberek testvéreim
senki se törődjön a bohócokkal akik a szörnyű hidakon kukorítanak
s esténként fölszállnak a holdba mint a luftbalónok
a sakkozók jeltelenül elvonulnak a sarkokból
de különben is Loth felesége nem hiába változott sóoszloppá
mi bizonyosan tudjuk
az ember azért született hogy szépen éljen
s a szolgáló
1 389 425 koronáért a sültgalambot még mindig áthozhatja a kocsmából


15 (Zaklinjati se na umetnost…)

Zaklinjanje na umetnost je isto što i pevanje pod vodom
dobro srce plovi u staklenom zvonu zvona se dižu
dižu se i oni koji su na samrti
dakle preko končića najbolje je na leđima prekrštenim rukama prošetati
i šta znači da nezgoda svakoga može sustići
i da se jutra u krevetu deteta okote
žirafe su se preko čipkanstog zida naše sreće nednele i sad
zbogom Borbala
zbogom Šara
drvo je pojelo vlastito korenje
trava je pojela vlastito korenje
stena je pojela vlastito korenje
iz semena boje kostiju se rodio svet i turbine se nepokolebljivo vrte vrte
od đavola nas samo ozbiljnost olovne glave može spasiti
o joj joj
braćo moji neka budemo svi ozbiljni ljudi
neka niko ne obrati pažnju na pajace koji na užasnim mostovima kukuriču
i noću poput balona do neba se dižu
šahisti neopaženo napuštaju uglove
a ni supruga Lota se nije uzalud u stub soli pretvorila
mi zasigurno znamo
čovek je rođen da lepo živi
a sluga

za 1 389 425 kruna još uvek može iz krčme pečenog goluba doneti

                             Prevod: Fehér Illés



Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése