Bayer Béla Váralja, 1951. május 17. –
Sűrüsül
Emlék zsinatol, kikövetelve méltó
helyét a rendben, amit magának teremt
a besűrűsödő múlt.
Megzabolázott hevét szószedeteid bánják,
létük szűkszavúbb. Suta mód szemlélődve
firtatod a változást.
Szonett nem szólal, zsugori kézzel osztott
ihleted kegye, a nemlét kacérkodik,
hogy értelmedet vegye.
Látszólag rendben, buggyan ajkadra a szó,
a cifra külcsín, csak burok, talmi álca,
zsigereid románca.
Gyakorlottságod lendülete ragad el,
Jegyzőfüzeted akárha kisiskolás
„puska”, cinkosan fedez.
Rozsdás vasszögként hatol az alkonypírba
felismerésed: leépülésed immár
jelenidejűsödik.
|
Zgušnjava se
Zaseda uspomena, svoje dostojno
mesto zahteva u poretku šta prošlost
u zgušnjavanju sebi stvara.
Njen opstanak je malorek ta zbog ukroćenog žara
tvoji izražaji pate. Trapavo promatrajući
ispitivaš promenu.
Nem je sonet, škrto deljena milost
nadahnuća, nepostojanje očijuka
da ti oduzme razum.
Naizgled sve je u redu, potiču reči s tvojih usana,
šarena vanjština tek je omotač, lažna obrazina,
romansa tvojih žlezda.
Obuzima te nalet uvežbanosti,
Tvoja beležnica kao đačka
„prevara”, usrdno te pokriva.
U rumenilo sutona kao zarđao ekser prodire
spoznaja: evo tvoje smanjivanje
u sadašnjosti se dešava.
Prevod: Fehér Illés
|
Es verdichtet sich
Eine Synode von Erinnerungen
beanspruchen ihren Platz in der
Ordnung,
die sich die immer dichtere
Vergangenheit schafft.
Ihr besänftigter Eifer stillen
auch deinen
Wortschatz, ihre Existenz wird
einsilbiger.
Hilflos schaust du die änderung an.
Scheinbar entsteht dein Wort in
Ordnung auf deiner Lippe,
nur Tarnung ist die Verhüllung,
bunte Oberfläche
Romanze deiner Eigenwende.
Es klingeln keine Sonette mehr,
die Eingebung wird mit gierigen
Händen gemessen.
Das Nichtsein liebäugelt dir und
versucht deine Sinne zu stehlen.
Der Schwung deiner Routine reißt
dich mit sich.
Dein Notitzbuch fungiert
komplizenhaft
als „Spickzettel” aus
Schulzeiten.
Wie ein rostiger Eisen-Nagel in
die Dämmerung,
dringt die Erkenntnis in dich:
dein Abbau ist nunmehr
gegenwärtig.
Übersetzung: Bayer
Béla
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése