Choli Daróczi József, Bedő, 1939. május 26. –
Istenáldott akarat
(Joca homloka mögé)
Nem magamért, magadért, tűzben születő fiadért, mélyen megsértett jövődért, Krisztus kiömlő véréért, Anyám - Nagyanyád színéért, Apám mosolyáért. Ha kell: csillagokat cenzúrázni, ha kell: a mindenségbe belelátni, ha kell: az égen új utakat vágni,
ha kell:
emberként mindent megcsinálni, élni, élni, így lenne jó! Ne mástól várd sorsod jobbítását, nálad már ne legyen ébredés. Aki várja, hogy jöjjön a hajnal, sötéten borul csak rá az ego. Ha együgyű a jóhiszeműséged, elveszik gyermeked, s feleséged. Nem virágos réten nyári szellő, nem lágyszirmú illatos ibolya, nem pisztrángot termő hegyi csermely, nem villám, nem mennydörgés, nem orkán: Istenáldott földi akarat. |
Bogomdata volja
(Iza čela Joce)
Ne zbog mene, tebe, ne zbog
u vatri rođenog sina, ne zbog
duboko ranjene budućnosti,
ne zbog krvi Hrista,
zbog boje moje Majke – tvoje Bake,
zbog osmeha mog Oca.
Ako treba:
zvezde cenzurisati,
ako treba:
u svemir pogledati,
ako treba:
na nebu nove ceste kročiti,
ako treba:
kao čovek sve uraditi,
živeti, živeti, tako bi bilo dobro!
Poboljšanje tvoje sudbe
nemoj od drugih očekivati,
ti više nemoj se buditi. Ko
stizanje zore čeka, tek
mrak doživi.
Ako ti je dobronamernost benast,
oduzimaju ti dete i suprugu.
Nije letnji lahor na cvetnoj livadi,
nije svilenolatna mirisljava ljubičica,
nije pastrmkom pun potok, nije
grom, nije grmljavina, nije vihor:
Bogomdata zemaljska volja je.
Prevod: Fehér Illés
|
!
VálaszTörlés