Csák Gyöngyi Kisvaszar, 1950. április 28. –
Január
fehérré dermedt tájban
az öröktől fogva -
így volt és így kell lennie
szelleme éber,
törvények pusztulnak
szentek maguk felé
hajló kezeiben
széteső testben sír
ember könnyű pára
jégcsipke verődik
sóhajból a tájra
szikár havon
madártetem:
sorsunk kópiája
|
Januar
oduvek
zatočen
u belo
ukočenom kraju je –
tako
je bilo i tako mora biti
um mu
je budan,
zakoni
u prema sebi
ispruženim
rukama
svetaca
se lome
čovek
u poluraspadnutom
telu plače
iz uzdaha
na
okoliš para
ledene čipke pada
na
suvom snegu
strvina
ptice:
kopija naše sudbe.
Prevod:
Fehér Illés
|
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése