Faiz Softić Vrbe kod
Bijelog Polja 1958. –
Konclogorska
Dođite po mene,
Cigani,
s proljećem -
kupiću magarca.
Imam kišobran bačen,
lonac i kašiku,
A čekić ukrašću.
Da uz rijeke
čerge pobadamo,
iz šaka,
s potoka, vodu pijemo
jedemo mrcine kravlje.
Kad budemo krpili lonce
tuđe šišali ovce
Sve ću ko i vi raditi –
mene se nećete sramiti.
Dođite po mene,
Cigani,
da putevima hodimo.
Braća smo,
niko nam ništa ne može.
Rage i putevi su ciganski.
|
Konctábori
Cigányok,
a
tavasszal együtt
gyertek értem -
szamarat
vásárolok.
Van
egy kidobott esernyőm,
fazekam
és kanalam,
Kalapácsot
meg lopok.
Hogy a
folyó partján
cigánytábort
állítsunk,
tenyerünkkel,
a patakból
igyunk,
elhullott
tehénből táplálkozzunk.
Ha majd
fazekakat forrasztunk
idegen
birkákat nyírunk
Ahogy
ti, úgy csinálok mindent –
nem
hozok rátok szégyent.
Gyertek értem,
Cigányok,
járjuk együtt az utat.
Testvérek vagyunk,
senki nem árthat nekünk.
Cigányok az öszötvérek és az utak is.
Fordította: Fehér Illés
Köszönöm Lennert Móger Tímeának a fordítás során
nyújtott értékes kiegészítéseket.
Zahvaljujem se Timei Lener Moger za korisne
savete tokom prevođenja.
|
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése