Fabó Kinga
A titok viselőjével…
A titok viselőjével
együtt sírba száll,
míg teste mélyén megdermednek
a mozdulatok.
Mintha a repedések
mentén
szivárgott volna elő.
Nem tudott átvergődni a
foltokon.
Ül halk kertben,
félkörívben.
Az igazság és a hazugság
közötti vékony
repedésben.
|
Sa nosiocem tajne…
Zajedno sa nosiocem tajne ide u grob,
dok u dubini
njenog tela pokreti se ukoče.
Kao da se duž
pukotina
iskrala.
Preko mrlja
provući se nije mogla.
Tiho u vrtu
sedi, u polukrugu.
U tankoj
pukotini između
istine i
laži.
Prevod:
Fehér Illés
|
Nagyon jó. Odlic'no!
VálaszTörlés